Jeremiah 8:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ထိုအချိန်ကာလ၌လူတို့သည် ယုဒ ဘုရင်များနှင့်မှူးမတ်များ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ် များ၊ ပရောဖက်များနှင့်အခြားယေရုရှလင် မြို့သားများ၏အရိုးတို့ကို သက်ဆိုင်ရာ သင်္ချိုင်းတွင်းများမှတူးဖော်ကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုကာလအခါ ယုဒ ရှင်ဘုရင် တို့၏ အရိုး၊ မှူးမတ်တို့၏အရိုး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏အရိုး၊ ပရောဖက်တို့၏အရိုး၊ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့၏ အရိုးများကို သင်္ချိုင်း တွင်းများ အထဲကထုတ်ပစ်၍၊
Burmese 1928
ထို ကာ လ၌ ပင် ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း၊ ယု ဒ ဘု ရင် တို့ အ ရိုး များ တို့ နှင့် တ ကွ မှူး မတ်၊ ပ ရော ဟိတ်၊ ပ ရော ဖက် တို့ မှ စ၍ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သူ မြို့ သား တို့ အ ရိုး များ ကို၊ သင်္ချိုင်း တွင်း က ထုတ် ဖော် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ထိုကာလအခါ ယုဒရှင်ဘုရင်တို့၏အရိုး၊ မှူးမတ်တို့၏အရိုး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏အရိုး၊ ပရောဖက်တို့၏အရိုး၊ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့၏အရိုးများကို သင်္ချိုင်းတွင်းများအထဲက ထုတ်ပစ်၍၊
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားမိန္႔ေတာ္မူသည္ကား၊ ထိုကာလအခါ ယုဒရွင္ဘုရင္တို႔၏အရိုး၊ မွူးမတ္တို႔၏အရိုး၊ ယဇ္ပုေရာဟိတ္တို႔၏အရိုး၊ ပေရာဖက္တို႔၏အရိုး၊ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သားတို႔၏အရိုးမ်ားကို သခၤ်ိဳင္းတြင္းမ်ားအထဲက ထုတ္ပစ္၍၊
Burmese MCLZV
``ထိုအခ်ိန္ကာလ၌လူတို႔သည္ ယုဒ ဘုရင္မ်ားႏွင့္မွူးမတ္မ်ား၊ ယဇ္ပုေရာဟိတ္ မ်ား၊ ပေရာဖက္မ်ားႏွင့္အျခားေယ႐ုရွလင္ ၿမိဳ႕သားမ်ား၏အရိုးတို႔ကို သက္ဆိုင္ရာ သခၤ်ိဳင္းတြင္းမ်ားမွတူးေဖာ္ၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားက “ထိုကာလ၌ ယုဒဘုရင်တို့၏အရိုးများ၊ အကြီးအကဲတို့၏အရိုးများ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏အရိုးများ၊ ပရောဖက်တို့၏အရိုးများ၊ ဂျေရုဆလင်မြို့သားတို့၏အရိုးများကို သူတို့၏သင်္ချိုင်းတွင်းများထဲမှ ထုတ်ပစ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားက “ထိုကာလ၌ ယုဒဘုရင္တို႔၏အ႐ိုးမ်ား၊ အႀကီးအကဲတို႔၏အ႐ိုးမ်ား၊ ယဇ္ပုေရာဟိတ္တို႔၏အ႐ိုးမ်ား၊ ပေရာဖက္တို႔၏အ႐ိုးမ်ား၊ ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕သားတို႔၏အ႐ိုးမ်ားကို သူတို႔၏သခ်ႋဳင္းတြင္းမ်ားထဲမွ ထုတ္ပစ္ၾကလိမ့္မည္။