Jeremiah 9:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်မိတ်ဆွေများကိုလိမ်လည်လှည့်စား ကြ၏။ အဘယ်သစ္စာစကားကိုမျှမပြောမဆိုကြ။ သူတို့သည်မုသားစကားပြောဆိုတတ်ရန် မိမိတို့နှုတ်ကိုသွန်သင်ထားကြ၏။ အပြစ်ကိုပြု၍မိမိတို့ကိုယ်ကိုမောပန်း စေကြပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
အပေါင်းအဘော်ရှိသမျှတို့သည် တယောက်ကို တယောက် လှည့်စားကြလိမ့်မည်။ သစ္စာစကားကို မပြော ဘဲ မုသာစကားကိုပြောခြင်းငှါ မိမိတို့လျှာကို သွန်သင် ကြပြီ။ မတရားသောအမှုကို ပြုသောအားဖြင့် ကိုယ်ကို ကိုယ် ပင်ပန်းစေကြပြီ။
Burmese 1928
အ သီး အ သီး တို့ သည် သ စ္စာ မဲ့၍ အ ချင်း ချင်း လှည့် စား လျက်၊ မု သာ သုံး ရန် ကိုယ့် လျှာ ကို ပဲ့ ပြင် လျက်၊ ဒု စ ရိုက် ကို ကြိုး ကြိုး ပန်း ပန်း ပြု ကြ၏။
Burmese 2021
အပေါင်းအဖော်ရှိသမျှတို့သည် တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် လှည့်စားကြလိမ့်မည်။ သစ္စာစကားကို မပြောဘဲ မုသားစကားကို ပြောခြင်းငှာ မိမိတို့လျှာကို သွန်သင်ကြပြီ။ မတရားသောအမှုကို ပြုသောအားဖြင့် ကိုယ်ကိုကိုယ် ပင်ပန်းစေကြပြီ။
Burmese JBZV
အေပါင္းအေဖာ္ရွိသမၽွတို႔သည္ တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ လွည့္စားၾကလိမ့္မည္။ သစၥာစကားကို မေျပာဘဲ မုသားစကားကို ေျပာျခင္းငွာ မိမိတို႔လၽွာကို သြန္သင္ၾကၿပီ။ မတရားေသာအမွုကို ျပဳေသာအားျဖင့္ ကိုယ္ကိုကိုယ္ ပင္ပန္းေစၾကၿပီ။
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္မိတ္ေဆြမ်ားကိုလိမ္လည္လွည့္စား ၾက၏။ အဘယ္သစၥာစကားကိုမၽွမေျပာမဆိုၾက။ သူတို႔သည္မုသားစကားေျပာဆိုတတ္ရန္ မိမိတို႔ႏွုတ္ကိုသြန္သင္ထားၾက၏။ အျပစ္ကိုျပဳ၍မိမိတို႔ကိုယ္ကိုေမာပန္း ေစၾကၿပီ။
Burmese MSBU
လူတိုင်း မိမိအိမ်နီးချင်းကိုလှည့်စားကြ၏။ မှန်မှန်ကန်ကန်မပြောဆိုကြ။ သူတို့၏လျှာကို မုသားပြောဆိုရန် လေ့ကျင့်ထားကြပြီ။ ဒုစရိုက်ကိုပြုခြင်းဖြင့် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်ပင်ပန်းစေကြ၏။
Burmese MSBZ
လူတိုင္း မိမိအိမ္နီးခ်င္းကိုလွည့္စားၾက၏။ မွန္မွန္ကန္ကန္မေျပာဆိုၾက။ သူတို႔၏လွ်ာကို မုသားေျပာဆိုရန္ ေလ့က်င့္ထားၾကၿပီ။ ဒုစ႐ိုက္ကိုျပဳျခင္းျဖင့္ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ပင္ပန္းေစၾက၏။