Job 1:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယခုမူကား၊ လက်တော်ကိုဆန့်၍ သူ၏ဥစ္စာရှိသမျှကို ထိခိုက်တော်မူလျှင်၊ သူသည် မျက်မှောက်တော်၌ ကိုယ်တော်ကို စွန့်ပယ်ပါလိမ့်မည်ဟု ထာဝရဘုရားကို ပြန်လျှောက်လေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယခုမူကား၊ လက်တော်ကိုဆန့်၍ သူ၏ဥစ္စာရှိသမျှကို ထိခိုက်တော်မူလျှင်၊ သူသည် မျက်မှောက်တော်၌ ကိုယ်တော်ကို စွန့်ပယ်ပါလိမ့်မည်ဟု ထာဝရဘုရားကို ပြန်လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ထို ပိုင် သ မျှ ကို လက် တော် ဖြင့် ဆန့် တန်း၍၊ ထိ ခိုက် တော် မူ ပါ က။ မျက် မှောက် ထင် ထင် ငြင်း ပယ် ခြင်း ကို မု ချ ပြု ပါ လိမ့် မည် ဟု၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ပြန် လျှောက် လျှင်၊
Burmese 2021
ယ​ခု​မူ​ကား၊ လက်​တော်​ကို​ဆန့်၍ သူ၏​ဥ​စ္စာ​ရှိ​သ​မျှ​ကို ထိ​ခိုက်​တော်​မူ​လျှင်၊ သူ​သည် မျက်​မှောက်​တော်၌ ကိုယ်​တော်​ကို စွန့်​ပယ်​ပါ​လိမ့်​မည်​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ပြန်​လျှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ယ​ခု​မူ​ကား၊ လက္​ေတာ္​ကို​ဆန္႔၍ သူ၏​ဥ​စၥာ​ရွိ​သ​မၽွ​ကို ထိ​ခိုက္​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ သူ​သည္ မ်က္​ေမွာက္​ေတာ္၌ ကိုယ္​ေတာ္​ကို စြန္႔​ပယ္​ပါ​လိမ့္​မည္​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ျပန္​ေလၽွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ယခုမူကား၊ လက္ေတာ္ကိုဆန္႔၍ သူ၏ဥစၥာရွိသမၽွကို ထိခိုက္ေတာ္မူလၽွင္၊ သူသည္ မ်က္ေမွာက္ေတာ္၌ ကိုယ္ေတာ္ကို စြန္႔ပယ္ပါလိမ့္မည္ဟု ထာဝရဘုရားကို ျပန္ေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MSBU
ယခု လက်​တော်​ကို​ဆန့်​၍ သူ​၌​ရှိသမျှ​ကို ဖျက်ဆီး​ကြည့်​ပါ​။ သူ​သည် ကိုယ်တော့်​ကို မျက်ဝါးထင်ထင်​ကျိန်ဆဲ​ပါ​လိမ့်မည်​”​ဟု ပြန်လျှောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ယခု လက္​ေတာ္​ကို​ဆန႔္​၍ သူ​၌​ရွိသမွ်​ကို ဖ်က္ဆီး​ၾကည့္​ပါ​။ သူ​သည္ ကိုယ္ေတာ့္​ကို မ်က္ဝါးထင္ထင္​က်ိန္ဆဲ​ပါ​လိမ့္မည္​”​ဟု ျပန္ေလွ်ာက္​ေလ​၏​။