Job 10:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်ကို လျှောက်ရသောစကားဟူမူကား၊ အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်စီရင်တော် မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုတော်မူမည်အကြောင်းကို ပြတော်မူပါ။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်ကို လျှောက်ရသောစကားဟူမူကား၊ အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်စီရင်တော် မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုတော်မူမည်အကြောင်းကို ပြတော်မူပါ။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင် အား ငါ က၊ အ ပြစ် စီ ရင် တော် မ မူ ပါ နှင့်။ ဘက် ပြိုင် တော် မူ ရန် အ ကြောင်း ကို လည်း၊ ဖော် ပြ တော် မူ ပါ ဟု လျှောက် ပါ မည်။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို လျှောက်​ရ​သော​စ​ကား ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ကျွန်ုပ်​ကို အ​ပြစ်​စီ​ရင်​တော်​မ​မူ​ပါ​နှင့်။ အ​ကျွန်ုပ်​နှင့် ဆန့်​ကျင်​ဘက် ပြု​တော်​မူ​မည်​အ​ကြောင်း​ကို ပြ​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို ေလၽွာက္​ရ​ေသာ​စ​ကား ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို အ​ျပစ္​စီ​ရင္​ေတာ္​မ​မူ​ပါ​ႏွင့္။ အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္ ဆန္႔​က်င္​ဘက္ ျပဳ​ေတာ္​မူ​မည္​အ​ေၾကာင္း​ကို ျပ​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္ကို ေလၽွာက္ရေသာစကားဟူမူကား၊ အကၽြန္ုပ္ကို အျပစ္စီရင္ေတာ္ မမူပါႏွင့္။ အကၽြန္ုပ္ႏွင့္ ဆန္႔က်င္ဘက္ျပဳေတာ္မူမည္အေၾကာင္းကို ျပေတာ္မူပါ။
Burmese MSBU
ငါ​သည် ဘုရားသခင်​အား ‘​အကျွန်ုပ်​ကို အပြစ်ရှိ​သည်​ဟု မ​စီရင်​ပါ​နှင့်​။ အဘယ်ကြောင့် အကျွန်ုပ်​အား စွဲချက်တင်​တော်မူ​သည်​ကို အကျွန်ုပ်​အား မိန့်ဆို​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ ဘုရားသခင္​အား ‘​အကြၽႏ္ုပ္​ကို အျပစ္ရွိ​သည္​ဟု မ​စီရင္​ပါ​ႏွင့္​။ အဘယ္ေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္​အား စြဲခ်က္တင္​ေတာ္မူ​သည္​ကို အကြၽႏ္ုပ္​အား မိန႔္ဆို​ေတာ္မူ​ပါ​။