Job 2:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယခုတဖန် လက်တော်ကိုဆန့်၍ သူ့အရိုးနှင့် သူ့အသားကို ထိခိုက်တော်မူလျှင်၊ သူသည် မျက်မှောက် တော်၌ ကိုယ်တော်ကို စွန့်ပယ်ပါလိမ့်မည်ဟု ထာဝရဘုရားကို ပြန်လျှောက်လေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယခုတဖန် လက်တော်ကိုဆန့်၍ သူ့အရိုးနှင့် သူ့အသားကို ထိခိုက်တော်မူလျှင်၊ သူသည် မျက်မှောက် တော်၌ ကိုယ်တော်ကို စွန့်ပယ်ပါလိမ့်မည်ဟု ထာဝရဘုရားကို ပြန်လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
အ ရိုး အ သား ကို လက် တော် ဖြင့် ဆန့် တန်း၍ ထိ ခိုက် တော် မူ ပါ က၊ မျက် မှောက် ထင် ထင် ငြင်း ပယ် ခြင်း ကို မု ချ ပြု ပါ လိမ့် မည် ဟု၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ပြန် လျှောက် လျှင်၊
Burmese 2021
ယ​ခု​တစ်​ဖန် လက်​တော်​ကို​ဆန့်၍ သူ့​အ​ရိုး​နှင့်​သူ့​အ​သား​ကို ထိ​ခိုက်​တော်​မူ​လျှင်၊ သူ​သည် မျက်​မှောက်​တော်၌ ကိုယ်​တော်​ကို စွန့်​ပယ်​ပါ​လိမ့်​မည်​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ပြန်​လျှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ယ​ခု​တစ္​ဖန္ လက္​ေတာ္​ကို​ဆန္႔၍ သူ႔​အ​ရိုး​ႏွင့္​သူ႔​အ​သား​ကို ထိ​ခိုက္​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ သူ​သည္ မ်က္​ေမွာက္​ေတာ္၌ ကိုယ္​ေတာ္​ကို စြန္႔​ပယ္​ပါ​လိမ့္​မည္​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ျပန္​ေလၽွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ယခုတဖန္ လက္ေတာ္ကိုဆန္႔၍ သူ႔အရိုးႏွင့္ သူ႔အသားကို ထိခိုက္ေတာ္မူလၽွင္၊ သူသည္ မ်က္ေမွာက္ ေတာ္၌ ကိုယ္ေတာ္ကို စြန္႔ပယ္ပါလိမ့္မည္ဟု ထာဝရဘုရားကို ျပန္ေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MSBU
လက်​တော်​ကို​ဆန့်​၍ သူ​၏​အရိုး​အသား​တို့​ကို ဖျက်ဆီး​ကြည့်​ပါ​။ သူ​သည် ကိုယ်တော်​ကို မျက်ဝါးထင်ထင် ကျိန်ဆဲ​မည်​မှာ မ​လွဲ​ပါ​”​ဟု ပြန်လျှောက်​၏​။
Burmese MSBZ
လက္​ေတာ္​ကို​ဆန႔္​၍ သူ​၏​အ႐ိုး​အသား​တို႔​ကို ဖ်က္ဆီး​ၾကည့္​ပါ​။ သူ​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို မ်က္ဝါးထင္ထင္ က်ိန္ဆဲ​မည္​မွာ မ​လြဲ​ပါ​”​ဟု ျပန္ေလွ်ာက္​၏​။