Job 24:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငတ်မွတ်သော သူတို့ကို လမ်းလွဲစေကြ၏။ ဆင်းရဲသောပြည်သားတို့သည် စုဝေး၍ ပုန်းရှောင်လျက် နေရကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငတ်မွတ်သော သူတို့ကို လမ်းလွဲစေကြ၏။ ဆင်းရဲသောပြည်သားတို့သည် စုဝေး၍ ပုန်းရှောင်လျက် နေရကြ၏။
Burmese 1928
ထို့ ကြောင့်၊ သူ ဆင်း ရဲ တို့ ကို လမ်း ဖဲ ကြ စေ သည့် အ တိုင်း၊ ထို နိမ့် ကျ သူ မြေ ကြီး သား တို့ တစ် ပြိုင် နက် ရှောင် သွား ကြ ပြီး လျှင်၊ မြင်း ရိုင်း များ ကဲ့ သို့၊ တော၌ အ စာ ရှာ ခြင်း အ လုပ် ကို လုပ် ရန် ထွက် သွား ရာ၊ တော၌ ပင် သူ ငယ် တို့ စား ရန် အ စာ ကို ရ ကြ ရှာ လေ၏။
Burmese 2021
ငတ်​မွတ်​သော​သူ​တို့​ကို လမ်း​လွဲ​စေ​ကြ၏။ ဆင်း​ရဲ​သော​ပြည်​သား​တို့​သည် စု​ဝေး၍ ပုန်း​ရှောင်​လျက်​နေ​ရ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ငတ္​မြတ္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို လမ္း​လြဲ​ေစ​ၾက၏။ ဆင္း​ရဲ​ေသာ​ျပည္​သား​တို႔​သည္ စု​ေဝး၍ ပုန္း​ေရွာင္​လ်က္​ေန​ရ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ငတ္မြတ္ေသာ သူတို႔ကို လမ္းလြဲေစၾက၏။ ဆင္းရဲေသာျပည္သားတို႔သည္ စုေဝး၍ ပုန္းေရွာင္လ်က္ ေနရၾက၏။
Burmese MSBU
လူ​တို့​သည် နွမ်းပါး​သော​သူ​တို့​ကို လမ်း​ပေါ်မှ​တွန်းဖယ်​တတ်​ကြ​၏​။ အဖိနှိပ်​ခံရ​သော​ပြည်သား​တို့​သည် စု​ပြီး​ပုန်းရှောင်​နေ​ရ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
လူ​တို႔​သည္ ႏြမ္းပါး​ေသာ​သူ​တို႔​ကို လမ္း​ေပၚမွ​တြန္းဖယ္​တတ္​ၾက​၏​။ အဖိႏွိပ္​ခံရ​ေသာ​ျပည္သား​တို႔​သည္ စု​ၿပီး​ပုန္းေရွာင္​ေန​ရ​ၾက​၏​။