Job 36:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရေကိုသုန်ဖျင်းစေ၍၊ အထက်သို့ဆွဲယူတော် မူသဖြင့်၊ ရေငွေ့ရှိသည်အတိုင်း မိုဃ်းရွာတတ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရေကိုသုန်ဖျင်းစေ၍၊ အထက်သို့ဆွဲယူတော် မူသဖြင့်၊ ရေငွေ့ရှိသည်အတိုင်း မိုဃ်းရွာတတ်၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် သည် ရေ ပေါက် များ ကို သိမ်း ရုံး တော် မူ ပြီး လျှင်၊ အာ ကာ သ ကောင်း ကင် ဆောင်း တိမ် မှ၊ လူ အ ပေါင်း တို့ အ ပေါ် သို့ တ ဖွဲ ဖွဲ စိမ့် ကျ ရွာ စေ တော် မူ၏။
Burmese 2021
ရေကို သုန်ဖျင်းစေ၍၊ အထက်သို့ ဆွဲယူတော်မူသဖြင့်၊ ရေငွေ့ရှိသည်အတိုင်း မိုးရွာတတ်၏။
Burmese JBZV
ေရကို သုန္ဖ်င္းေစ၍၊ အထက္သို႔ ဆြဲယူေတာ္မူသျဖင့္၊ ေရေငြ႕ရွိသည္အတိုင္း မိုးရြာတတ္၏။
Burmese MCLZV
ေရကိုသုန္ဖ်င္းေစ၍၊ အထက္သို႔ဆြဲယူေတာ္ မူသျဖင့္၊ ေရေငြ႕ရွိသည္အတိုင္း မိုဃ္းရြာတတ္၏။
Burmese MSBU
အကြောင်းမှာ ကိုယ်တော်သည် ရေစက်ရေပေါက်တို့ကို အငွေ့ပြန်စေ၍ မိုးရေအဖြစ် ငွေ့ရည်ဖွဲ့စေ၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမွာ ကိုယ္ေတာ္သည္ ေရစက္ေရေပါက္တို႔ကို အေငြ႕ျပန္ေစ၍ မိုးေရအျဖစ္ ေငြ႕ရည္ဖြဲ႕ေစ၏။