Job 4:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်မှုတ်တော်မူသဖြင့်၊ ထိုသူတို့သည် ပျက်စီး၍၊ ရှုတော်မူသောအသက်ဖြင့်လည်း ဆုံးရှုံးရကြ ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်မှုတ်တော်မူသဖြင့်၊ ထိုသူတို့သည် ပျက်စီး၍၊ ရှုတော်မူသောအသက်ဖြင့်လည်း ဆုံးရှုံးရကြ ၏။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင် ရှု ထုတ် တော် မူ ခြင်း ဖြင့်၊ ထို သူ တို့ ပျက် စီး၍၊ အ မျက် တော် ရှိန် ဖြင့် ကုန် ဆုံး ရ ကြ၏။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင် မှုတ်​တော်​မူ​သ​ဖြင့်၊ ထို​သူ​တို့​သည်​ပျက်​စီး၍၊ ရှူ​တော်​မူ​သော အ​သက်​ဖြင့်​လည်း ဆုံး​ရှုံး​ရ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္ မွုတ္​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္၊ ထို​သူ​တို႔​သည္​ပ်က္​စီး၍၊ ရွူ​ေတာ္​မူ​ေသာ အ​သက္​ျဖင့္​လည္း ဆုံး​ရွုံး​ရ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္မွုတ္ေတာ္မူသျဖင့္၊ ထိုသူတို႔သည္ ပ်က္စီး၍၊ ရွုေတာ္မူေသာအသက္ျဖင့္လည္း ဆုံးရွုံးရၾက ၏။
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်​ထံ​တော်​မှ ထွက်သက်လေ​တစ်ချက်တည်း​နှင့် ထို​သူ​တို့ ပျက်စီး​ရ​၏​။ အမျက်​တော်​အရှိန်​နှင့် ထို​သူ​တို့ ဘဝ​နိဂုံးချုပ်​ရ​၏​။
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္​ထံ​ေတာ္​မွ ထြက္သက္ေလ​တစ္ခ်က္တည္း​ႏွင့္ ထို​သူ​တို႔ ပ်က္စီး​ရ​၏​။ အမ်က္​ေတာ္​အရွိန္​ႏွင့္ ထို​သူ​တို႔ ဘဝ​နိဂုံးခ်ဳပ္​ရ​၏​။