Joel 1:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယဇ်ပလ္လင်အမှုတော်ဆောင် အချင်းယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၊လျှော်တေကိုဝတ်၍ငိုကြွေးကြလော့။ ငါ၏ဘုရားသခင်ရှေ့အမှုတော်ဆောင်တို့ဗိမာန်တော်သို့ဝင်၍ ညဥ့်လုံးပေါက်ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလော့။ သင်တို့၏ဘုရားသခင်အားပူဇော်ရန်ဂျုံဆန်နှင့်စပျစ်ရည်များမရှိတော့ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
အို ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၊ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်၍ ငိုကြွေးကြလော့။ ယဇ်ပလ္လင်တော် အမှုစောင့်တို့၊ မြည်တမ်းကြလော့။ ငါ၏ဘုရားသခင့်အမှုတော်စောင့်တို့၊ လာကြ။ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လျက် တညဉ့်လုံးအိပ် ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ၊ သွန်း လောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာကို သင်တို့ဘုရားသခင်၏ အိမ် တော်၌ မဆက်ကပ်ဘဲ နေကြပါပြီတကား။
Burmese 1928
အို ပ ရော ဟိတ် တို့၊ လျှော် တေ ဝတ် လျက် မြည် တမ်း ကြ လော့။ ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် မှု ကို ဆောင် ရွက် သူ တို့၊ အော် ဟစ် ကြ လော့။ ငါ ၏ ဘု ရား သ ခင့် အ မှု တော် ဆောင် တို့၊ လျှော် တေ ခင်း၍ အိပ် ကြ လော့။ သင် တို့ ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် ဆိုင် ရာ ဘော ဇဉ် သ က္ကာ နှင့်၊ သွန်း လောင်း ရာ သ က္ကာ များ ကုန် ခန်း လေ ပြီ။
Burmese 2021
အို ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၊ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်၍ ငိုကြွေးကြလော့။ ယဇ်ပလ္လင်တော် အမှုစောင့်တို့၊ မြည်တမ်းကြလော့။ ငါ၏ ဘုရားသခင့်အမှုတော်စောင့်တို့၊ လာကြ။ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လျက် တစ်ညလုံးအိပ်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သကာ၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သကာကို သင်တို့ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်၌ မဆက်ကပ်ဘဲ နေကြပါပြီတကား။
Burmese JBZV
အို ယဇ္ပုေရာဟိတ္တို႔၊ ေလၽွာ္ေတအဝတ္ကို ဝတ္၍ ငိုေႂကြးၾကေလာ့။ ယဇ္ပလႅင္ေတာ္ အမွုေစာင့္တို႔၊ ျမည္တမ္းၾကေလာ့။ ငါ၏ ဘုရားသခင့္အမွုေတာ္ေစာင့္တို႔၊ လာၾက။ ေလၽွာ္ေတအဝတ္ကို ဝတ္လ်က္ တစ္ညလုံးအိပ္ၾကေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား၊ ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကာ၊ သြန္းေလာင္းရာ ပူေဇာ္သကာကို သင္တို႔ဘုရားသခင္၏ အိမ္ေတာ္၌ မဆက္ကပ္ဘဲ ေနၾကပါၿပီတကား။
Burmese MCLZV
ယဇ္ပလႅင္အမွုေတာ္ေဆာင္ အခ်င္းယဇ္ပုေရာဟိတ္တို႔၊ေလၽွာ္ေတကိုဝတ္၍ ငိုေႂကြးၾကေလာ့။ ငါ၏ဘုရားသခင္ေရွ႕အမွုေတာ္ေဆာင္တို႔ ဗိမာန္ေတာ္သို႔ဝင္၍ ညဥ့္လုံးေပါက္ငိုေႂကြးျမည္တမ္းၾကေလာ့။ သင္တို႔၏ဘုရားသခင္အားပူေဇာ္ရန္ ဂ်ဳံဆန္ႏွင့္ စပ်စ္ရည္မ်ားမရွိေတာ့ၿပီ။
Burmese MSBU
အို ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၊ လျှော်တေအဝတ်ကိုဝတ်၍ မြည်တမ်းကြလော့။ ယဇ်ပလ္လင်၏အမှုထမ်းတို့၊ ညည်းတွားကြလော့။ ငါ၏ဘုရားသခင်အမှုတော်ကိုထမ်းဆောင်သောသူတို့၊ လာကြ။ တစ်ညလုံး လျှော်တေအဝတ်ကိုဝတ်အိပ်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား သင်တို့ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်တွင် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ၊ သွန်းလောင်းရာပူဇော်သက္ကာတို့ ကုန်ခန်းလေပြီ။
Burmese MSBZ
အို ယဇ္ပုေရာဟိတ္တို႔၊ ေလွ်ာ္ေတအဝတ္ကိုဝတ္၍ ျမည္တမ္းၾကေလာ့။ ယဇ္ပလႅင္၏အမႈထမ္းတို႔၊ ညည္းတြားၾကေလာ့။ ငါ၏ဘုရားသခင္အမႈေတာ္ကိုထမ္းေဆာင္ေသာသူတို႔၊ လာၾက။ တစ္ညလုံး ေလွ်ာ္ေတအဝတ္ကိုဝတ္အိပ္ၾကေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား သင္တို႔ဘုရားသခင္၏အိမ္ေတာ္တြင္ ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကၠာ၊ သြန္းေလာင္းရာပူေဇာ္သကၠာတို႔ ကုန္ခန္းေလၿပီ။