Joel 1:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယဇ်​ပလ္လင်​အ​မှု​တော်​ဆောင် အ​ချင်း​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့၊လျှော်​တေ​ကို​ဝတ်​၍​ငို​ကြွေး​ကြ​လော့။ ငါ​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ရှေ့​အ​မှု​တော်​ဆောင်​တို့​ဗိ​မာန်​တော်​သို့​ဝင်​၍ ညဥ့်​လုံး​ပေါက်​ငို​ကြွေး​မြည်​တမ်း​ကြ​လော့။ သင်​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား​ပူ​ဇော်​ရန်​ဂျုံ​ဆန်​နှင့်​စ​ပျစ်​ရည်​များ​မ​ရှိ​တော့​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
အို ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၊ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်၍ ငိုကြွေးကြလော့။ ယဇ်ပလ္လင်တော် အမှုစောင့်တို့၊ မြည်တမ်းကြလော့။ ငါ၏ဘုရားသခင့်အမှုတော်စောင့်တို့၊ လာကြ။ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လျက် တညဉ့်လုံးအိပ် ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ၊ သွန်း လောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာကို သင်တို့ဘုရားသခင်၏ အိမ် တော်၌ မဆက်ကပ်ဘဲ နေကြပါပြီတကား။
Burmese 1928
အို ပ ရော ဟိတ် တို့၊ လျှော် တေ ဝတ် လျက် မြည် တမ်း ကြ လော့။ ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် မှု ကို ဆောင် ရွက် သူ တို့၊ အော် ဟစ် ကြ လော့။ ငါ ၏ ဘု ရား သ ခင့် အ မှု တော် ဆောင် တို့၊ လျှော် တေ ခင်း၍ အိပ် ကြ လော့။ သင် တို့ ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် ဆိုင် ရာ ဘော ဇဉ် သ က္ကာ နှင့်၊ သွန်း လောင်း ရာ သ က္ကာ များ ကုန် ခန်း လေ ပြီ။
Burmese 2021
အို ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့၊ လျှော်​တေ​အ​ဝတ်​ကို ဝတ်၍ ငို​ကြွေး​ကြ​လော့။ ယဇ်​ပ​လ္လင်​တော် အ​မှု​စောင့်​တို့၊ မြည်​တမ်း​ကြ​လော့။ ငါ၏ ဘု​ရား​သ​ခင့်​အ​မှု​တော်​စောင့်​တို့၊ လာ​ကြ။ လျှော်​တေ​အ​ဝတ်​ကို ဝတ်​လျက် တစ်​ည​လုံး​အိပ်​ကြ​လော့။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ဘော​ဇဉ်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ၊ သွန်း​လောင်း​ရာ ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ကို သင်​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင်၏ အိမ်​တော်၌ မ​ဆက်​ကပ်​ဘဲ နေ​ကြ​ပါ​ပြီ​တ​ကား။
Burmese JBZV
အို ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​တို႔၊ ေလၽွာ္​ေတ​အ​ဝတ္​ကို ဝတ္၍ ငို​ေႂကြး​ၾက​ေလာ့။ ယဇ္​ပ​လႅင္​ေတာ္ အ​မွု​ေစာင့္​တို႔၊ ျမည္​တမ္း​ၾက​ေလာ့။ ငါ၏ ဘု​ရား​သ​ခင့္​အ​မွု​ေတာ္​ေစာင့္​တို႔၊ လာ​ၾက။ ေလၽွာ္​ေတ​အ​ဝတ္​ကို ဝတ္​လ်က္ တစ္​ည​လုံး​အိပ္​ၾက​ေလာ့။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ေဘာ​ဇဥ္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ၊ သြန္း​ေလာင္း​ရာ ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ကို သင္​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္၏ အိမ္​ေတာ္၌ မ​ဆက္​ကပ္​ဘဲ ေန​ၾက​ပါ​ၿပီ​တ​ကား။
Burmese MCLZV
ယဇ္​ပလႅင္​အ​မွု​ေတာ္​ေဆာင္ အ​ခ်င္း​ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​တို႔၊ေလၽွာ္​ေတ​ကို​ဝတ္​၍ ငို​ေႂကြး​ၾက​ေလာ့။ ငါ​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​ေရွ႕​အ​မွု​ေတာ္​ေဆာင္​တို႔ ဗိ​မာန္​ေတာ္​သို႔​ဝင္​၍ ညဥ့္​လုံး​ေပါက္​ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔​၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​အား​ပူ​ေဇာ္​ရန္ ဂ်ဳံ​ဆန္​ႏွင့္ စ​ပ်စ္​ရည္​မ်ား​မ​ရွိ​ေတာ့​ၿပီ။
Burmese MSBU
အို ယဇ်ပုရောဟိတ်​တို့​၊ လျှော်တေအဝတ်​ကို​ဝတ်​၍ မြည်တမ်း​ကြ​လော့​။ ယဇ်ပလ္လင်​၏​အမှုထမ်း​တို့​၊ ညည်းတွား​ကြ​လော့​။ ငါ​၏​ဘုရားသခင်​အမှု​တော်​ကို​ထမ်းဆောင်​သော​သူ​တို့​၊ လာ​ကြ​။ တစ်ညလုံး လျှော်တေအဝတ်​ကို​ဝတ်အိပ်​ကြ​လော့​။ အကြောင်းမူကား သင်​တို့​ဘုရားသခင်​၏​အိမ်​တော်​တွင် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ​၊ သွန်းလောင်းရာပူဇော်သက္ကာ​တို့ ကုန်ခန်း​လေ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အို ယဇ္ပုေရာဟိတ္​တို႔​၊ ေလွ်ာ္ေတအဝတ္​ကို​ဝတ္​၍ ျမည္တမ္း​ၾက​ေလာ့​။ ယဇ္ပလႅင္​၏​အမႈထမ္း​တို႔​၊ ညည္းတြား​ၾက​ေလာ့​။ ငါ​၏​ဘုရားသခင္​အမႈ​ေတာ္​ကို​ထမ္းေဆာင္​ေသာ​သူ​တို႔​၊ လာ​ၾက​။ တစ္ညလုံး ေလွ်ာ္ေတအဝတ္​ကို​ဝတ္အိပ္​ၾက​ေလာ့​။ အေၾကာင္းမူကား သင္​တို႔​ဘုရားသခင္​၏​အိမ္​ေတာ္​တြင္ ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကၠာ​၊ သြန္းေလာင္းရာပူေဇာ္သကၠာ​တို႔ ကုန္ခန္း​ေလ​ၿပီ​။