Joel 2:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်၏တောင်တော်မြတ်တည်းဟူသော ဇိအုန်တောင်ပေါ်တွင်တံပိုးခရာမှုတ်ကြလော့။ နှိုးဆော်သံပေးကြလော့။ ယုဒပြည်သူတို့တုန်လှုပ်ကြလော့။ ထာဝရဘုရားတရားစီရင်တော်မူရာနေ့ရက် ကာလသည်မကြာမီကျရောက်လာလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ တံပိုးကို မှုတ်ကြလော့။ သန့်ရှင်းသော ငါတောင်ပေါ်မှာ သတိပေးသော အသံကို ပြုကြလော့။ ပြည်သူပြည်သားအပေါင်းတို့သည် တုန်လှုပ် ကြစေ။ အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် လာ၍ နီးပြီ။
Burmese 1928
ဇိ အုန် မြို့၌ တံ ပိုး မှုတ် လျက်၊ သန့် ရှင်း ရာ ငါ့ တောင် ပေါ် တွင် အ ချက် သံ ပေး ကြ လော့။ ပြည် သူ ပြည် သား အ ပေါင်း တို့ တုန် လှုပ် ကြ စေ။ မိုး ပိတ် လျက် မှောင် အ တိ နေ့၊ မိုး အုံ့၍ မှောင် ကျ ရာ နေ့၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ နေ့ ရက် တော် သည်၊ နီး ကပ်၍ ရောက် အံ့ ဆဲ ဖြစ်၏။ ခွန် အား ကြီး၍ များ ပြား သ ဖြင့်၊ ရှေး ကာ လ က မ ဖြစ် စ ဘူး၊ နောင် ကာ လ အ စဉ် အ ဆက် မ ဖြစ် လ တ္တံ့ သော အ လုံး အ ရင်း သည်၊ တောင် တန်း ပေါ် တွင်၊ အ မိုက် တိုက် ကဲ့ သို့ ဖုံး လွှမ်း ကြ သည် တ ကား။
Burmese 2021
ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ တံပိုးကို မှုတ်ကြလော့။ သန့်ရှင်းသော ငါတောင်ပေါ်မှာ သတိပေးသော အသံကို ပြုကြလော့။ ပြည်သူပြည်သား အပေါင်းတို့သည် တုန်လှုပ်ကြစေ။ အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရား၏ နေ့ရက်သည် လာ၍ နီးပြီ။
Burmese JBZV
ဇိအုန္ေတာင္ေပၚမွာ တံပိုးကို မွုတ္ၾကေလာ့။ သန္႔ရွင္းေသာ ငါေတာင္ေပၚမွာ သတိေပးေသာ အသံကို ျပဳၾကေလာ့။ ျပည္သူျပည္သား အေပါင္းတို႔သည္ တုန္လွုပ္ၾကေစ။ အေၾကာင္းမူကား၊ ထာဝရဘုရား၏ ေန႔ရက္သည္ လာ၍ နီးၿပီ။
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္၏ေတာင္ေတာ္ျမတ္တည္းဟူေသာ ဇိအုန္ေတာင္ေပၚတြင္တံပိုးခရာမွုတ္ၾကေလာ့။ ႏွိုးေဆာ္သံေပးၾကေလာ့။ ယုဒျပည္သူတို႔တုန္လွုပ္ၾကေလာ့။ ထာဝရဘုရားတရားစီရင္ေတာ္မူရာေန႔ရက္ ကာလသည္မၾကာမီက်ေရာက္လာလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ဇိအုန်တောင်ပေါ်တွင် တံပိုးမှုတ်ကြလော့။ ငါ၏သန့်ရှင်းရာတောင်တော်ပေါ်တွင် သတိပေးသံပြုကြလော့။ ထာဝရဘုရား၏နေ့ရက်သည် လာနေပြီ၊ အမှန်ပင် ရောက်လုနီးပြီဖြစ်သောကြောင့် ပြည်သူပြည်သားအပေါင်းတို့၊ ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ကြလော့။
Burmese MSBZ
ဇိအုန္ေတာင္ေပၚတြင္ တံပိုးမႈတ္ၾကေလာ့။ ငါ၏သန႔္ရွင္းရာေတာင္ေတာ္ေပၚတြင္ သတိေပးသံျပဳၾကေလာ့။ ထာဝရဘုရား၏ေန႔ရက္သည္ လာေနၿပီ၊ အမွန္ပင္ ေရာက္လုနီးၿပီျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ျပည္သူျပည္သားအေပါင္းတို႔ ထိတ္လန႔္တုန္လႈပ္ၾကေလာ့။