Joel 3:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​အား`စစ်​တိုက်​ရန်​အ​သင့် ပြင်​ကြ​လော့။ စစ်​သူ​ရဲ​တို့​ကို​ခေါ်​ယူ​ကြ​လော့။ စစ်​သည်​တပ်​သား​များ​ကို​စု​ရုံး​၍​ချီ​တက် ကြ​လော့' ဟု​ပြော​ကြား​ကြေ​ညာ​ကြ​လော့။
Burmese 1835 Version Judson
ဤအမှုကို တပါးအမျိုးသားတို့အား ကြားပြော ကြလော့။ စစ်တိုက်ခြင်းငှာ ပြင်ဆင်၍ စစ်သူရဲတို့ကို နှိုးဆော်ကြလော့။ စစ်သူရဲအပေါင်းတို့သည် ချဉ်းကပ်၍ တက်လာကြစေ။
Burmese 1928
လူ မျိုး ခြား တို့ တွင် ကြော် ငြာ ကြ ရ မည် မှာ။ စစ် ရေး ကို ခင်း ကျင်း လျက်၊ သူ ရဲ တို့ ကို ဆော် ဩ ကြ လော့။ ရဲ မက် အ ပေါင်း တို့ စု ရုံး ချီ တက် ကြ စေ။
Burmese 2021
ဤ​အ​မှု​ကို တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား​တို့​အား ကြား​ပြော​ကြ​လော့။ စစ်​တိုက်​ခြင်း​ငှာ ပြင်​ဆင်၍ စစ်​သူ​ရဲ​တို့​ကို နှိုး​ဆော်​ကြ​လော့။ စစ်​သူ​ရဲ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ချဉ်း​ကပ်၍ တက်​လာ​ကြ​စေ။
Burmese JBZV
ဤ​အ​မွု​ကို တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား ၾကား​ေျပာ​ၾက​ေလာ့။ စစ္​တိုက္​ျခင္း​ငွာ ျပင္​ဆင္၍ စစ္​သူ​ရဲ​တို႔​ကို ႏွိုး​ေဆာ္​ၾက​ေလာ့။ စစ္​သူ​ရဲ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ခ်ဥ္း​ကပ္၍ တက္​လာ​ၾက​ေစ။
Burmese MCLZV
``လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔​အား`စစ္​တိုက္​ရန္​အ​သင့္ ျပင္​ၾက​ေလာ့။ စစ္​သူ​ရဲ​တို႔​ကို​ေခၚ​ယူ​ၾက​ေလာ့။ စစ္​သည္​တပ္​သား​မ်ား​ကို​စု​႐ုံး​၍​ခ်ီ​တက္ ၾက​ေလာ့' ဟု​ေျပာ​ၾကား​ေၾက​ညာ​ၾက​ေလာ့။
Burmese MSBU
လူမျိုး​တကာ​တို့​ထံ ဤသို့​ကြေညာ​လော့​။ စစ်တိုက်​ရန် အသင့်ပြင်ဆင်​ကြ​။ စစ်သူရဲ​တို့​ကို နှိုးဆော်​ကြ​။ စစ်သည်​အပေါင်း​တို့​ချီတက်​တိုက်ခိုက်​ကြ​။
Burmese MSBZ
လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​ထံ ဤသို႔​ေၾကညာ​ေလာ့​။ စစ္တိုက္​ရန္ အသင့္ျပင္ဆင္​ၾက​။ စစ္သူရဲ​တို႔​ကို ႏႈိးေဆာ္​ၾက​။ စစ္သည္​အေပါင္း​တို႔​ခ်ီတက္​တိုက္ခိုက္​ၾက​။