John 1:41 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​အစ်​ကို​ဖြစ်​သူ​ရှိ​မုန်​ကို​ချက်​ချင်း​ရှာ ၍ ``မေ​ရှိ​ယ​အ​ရှင်​ကို​ငါ​တို့​တွေ့​ပြီ'' ဟု​ဆို​၏။ (မေ​ရှိ​ယ​အ​နက်​မှာ ခ​ရစ်​တော်​ဖြစ်​သ​တည်း။)-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူသည် မိမိအစ်ကို ရှိမုန်ကို ရှေးဦးစွာတွေ့လျှင်၊ ငါတို့သည် မေရှိကိုတွေ့ကြပြီဟု ပြောဆိုလျက်၊
Burmese 1928
ကျွန်တော်တို့သည် မေရှိကိုတွေ့ပြီဟုဆို၏။ မေရှိအနက်ကား၊ ခရစ်တော်တည်း။
Burmese 2021
ထို​သူ​သည် မိ​မိ​အစ်​ကို​ရှိ​မုန်​ကို ရှေ့​ဦး​စွာ​တွေ့​လျှင်၊ ငါ​တို့​သည် မေ​ရှိ​ယ​ကို​တွေ့​ကြ​ပြီ​ဟု ပြော​ဆို​လျက်၊-
Burmese JBZV
ထို​သူ​သည္ မိ​မိ​အစ္​ကို​ရွိ​မုန္​ကို ေရွ႕​ဦး​စြာ​ေတြ႕​လၽွင္၊ ငါ​တို႔​သည္ ေမ​ရွိ​ယ​ကို​ေတြ႕​ၾက​ၿပီ​ဟု ေျပာ​ဆို​လ်က္၊-
Burmese MCLZV
သူ​သည္​အစ္​ကို​ျဖစ္​သူ​ရွိ​မုန္​ကို​ခ်က္​ခ်င္း​ရွာ ၍ ``ေမ​ရွိ​ယ​အ​ရွင္​ကို​ငါ​တို႔​ေတြ႕​ၿပီ'' ဟု​ဆို​၏။ (ေမ​ရွိ​ယ​အ​နက္​မွာ ခ​ရစ္​ေတာ္​ျဖစ္​သ​တည္း။)-
Burmese MSBU
အန္ဒြေ​သည် မိမိ​အစ်ကို​ရှိမုန်​ကို ဦးစွာ​တွေ့​၍ “ငါ​တို့​သည် မေရှိယ​ကို​တွေ့​ကြ​ပြီ”​ဟု ဆို​လျက်
Burmese MSBZ
အေျႏၵ​သည္ မိမိ​အစ္ကို​ရွိမုန္​ကို ဦးစြာ​ေတြ႕​၍ “ငါ​တို႔​သည္ ေမရွိယ​ကို​ေတြ႕​ၾက​ၿပီ”​ဟု ဆို​လ်က္