John 10:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သခင်ယေရှုက ``ခမည်းတော်စေခိုင်းတော်မူ သဖြင့် ငါသည်ကောင်းမြတ်သောအမှုများ ကိုပြုခဲ့၏။ ၎င်းအမှုများအနက်အဘယ် အမှုကြောင့်ငါ့အားသင်တို့ခဲနှင့်ပေါက်လို ကြသနည်း'' ဟုမေးတော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုကလည်း၊ ငါသည် ငါ့ခမည်းတော်၏အခွင့်နှင့် ကောင်းသောအမှုအများတို့ကို သင်တို့အားပြပြီ။ ထိုအမှုတို့တွင် အဘယ်မည်သောအမှုကြောင့် ငါ့ကို ခဲနှင့်ပစ်ကြမည်နည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊
Burmese 1928
ယေရှုက ခမည်းတော်ထံမှကောင်းသောအမှုများကိုငါပြခဲ့ရာ မည်သည့်အမှုကြောင့်ပစ်ခတ်ကြသနည်းဟု မေးတော်မူသည့်ကာလ၊
Burmese 2021
ယေရှုကလည်း၊ ငါသည် ငါ့ခမည်းတော်၏အခွင့်နှင့် ကောင်းသောအမှုအများတို့ကို သင်တို့အားပြပြီ။ ထိုအမှုတို့တွင် အဘယ်မည်သောအမှုကြောင့် ငါ့ကို ခဲနှင့် ပစ်ကြမည်နည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊-
Burmese JBZV
ေယရွုကလည္း၊ ငါသည္ ငါ့ခမည္းေတာ္၏အခြင့္ႏွင့္ ေကာင္းေသာအမွုအမ်ားတို႔ကို သင္တို႔အားျပၿပီ။ ထိုအမွုတို႔တြင္ အဘယ္မည္ေသာအမွုေၾကာင့္ ငါ့ကို ခဲႏွင့္ ပစ္ၾကမည္နည္းဟု ေမးေတာ္မူလၽွင္၊-
Burmese MCLZV
သခင္ေယရွုက ``ခမည္းေတာ္ေစခိုင္းေတာ္မူ သျဖင့္ ငါသည္ေကာင္းျမတ္ေသာအမွုမ်ား ကိုျပဳခဲ့၏။ ၎အမွုမ်ားအနက္အဘယ္ အမွုေၾကာင့္ငါ့အားသင္တို႔ခဲႏွင့္ေပါက္လို ၾကသနည္း'' ဟုေမးေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ယေရှုကလည်း “ငါသည် ခမည်းတော်ထံမှ ကောင်းသောအမှုများစွာတို့ကို သင်တို့အားပြသခဲ့၏။ ၎င်းတို့ထဲမှ မည်သည့်အမှုကြောင့် ငါ့ကိုခဲနှင့်ပေါက်သတ်ကြမည်နည်း” ဟု သူတို့အားမေးတော်မူလျှင်
Burmese MSBZ
ေယရႈကလည္း “ငါသည္ ခမည္းေတာ္ထံမွ ေကာင္းေသာအမႈမ်ားစြာတို႔ကို သင္တို႔အားျပသခဲ့၏။ ၎တို႔ထဲမွ မည္သည့္အမႈေၾကာင့္ ငါ့ကိုခဲႏွင့္ေပါက္သတ္ၾကမည္နည္း” ဟု သူတို႔အားေမးေတာ္မူလွ်င္