John 11:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တ​ပည့်​တော်​တို့​က ``အ​ရှင်၊ သူ​သည်​အိပ်​ပျော် လျက်​နေ​ပါ​မူ​ကျန်း​မာ​လာ​ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု လျှောက်​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
တပည့်တော်တို့ကလည်း၊ သခင်၊ သူသည် အိပ်ပျော်လျှင် သက်သာရလိမ့်မည်ဟု လျှောက်ကြ၏။
Burmese 1928
တပည့်တော်တို့က အရှင်ဘုရား၊ အိပ်ပျော်လျှင် သက်သာပါလိမ့်မည်ဟုလျှောက်ဆိုကြ၏။
Burmese 2021
တ​ပည့်​တော်​တို့​က​လည်း၊ သ​ခင်၊ သူ​သည် အိပ်​ပျော်​လျှင် သက်​သာ​ရ​လိမ့်​မည်​ဟု လျှောက်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​က​လည္း၊ သ​ခင္၊ သူ​သည္ အိပ္​ေပ်ာ္​လၽွင္ သက္​သာ​ရ​လိမ့္​မည္​ဟု ေလၽွာက္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​က ``အ​ရွင္၊ သူ​သည္​အိပ္​ေပ်ာ္ လ်က္​ေန​ပါ​မူ​က်န္း​မာ​လာ​ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု ေလၽွာက္​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ တပည့်​တော်​တို့​က “သခင်​ဘုရား၊ သူ​အိပ်ပျော်​ပြီ​ဆိုလျှင် သက်သာ​ပါ​လိမ့်မည်”​ဟု လျှောက်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ တပည့္​ေတာ္​တို႔​က “သခင္​ဘုရား၊ သူ​အိပ္ေပ်ာ္​ၿပီ​ဆိုလွ်င္ သက္သာ​ပါ​လိမ့္မည္”​ဟု ေလွ်ာက္​ၾက​၏။