John 11:41 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​လူ​တို့​သည်​ကျောက်​တုံး​ကို​ရွှေ့​လိုက် ကြ​၏။ ထို​အ​ခါ​သ​ခင်​ယေ​ရှု​သည်​အ​ထက် သို့​မျှော်​ကြည့်​လျက် ``ခ​မည်း​တော်၊ ကိုယ်​တော် ရှင်​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​၏​ပတ္ထ​နာ​ကို​နား​ညောင်း တော်​မူ​သ​ဖြင့်​ကျေး​ဇူး​တော်​ကြီး​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ သေလွန်သောသူ၏သင်္ချိုင်းမှကျောက်ကိုရွှေ့ကြ၏။ ယေရှုသည်လည်း အထက်သို့ကြည့်မျှော် လျက်၊ အဘ၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်စကားကို နားထောင်တော်မူသောကြောင့် ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပါ၏။
Burmese 1928
ကျောက်လုံးကိုဖယ်လိုက်ကြရာ ယေရှုမြော်ကြည့်လျက်၊ အိုအဘခမည်းတော်၊ အကျွန်ုပ်အားနားညောင်းတော်မူသောကြောင့် ကျေးဇူးတော်ကြီးလှပါ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ သေ​လွန်​သော​သူ၏​သင်္ချိုင်း​မှ ကျောက်​ကို ရွှေ့​ကြ၏။ ယေ​ရှု​သည်​လည်း အ​ထက်​သို့​ကြည့်​မျှော်​လျက်၊ အ​ဘ၊ ကိုယ်​တော်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​စ​ကား​ကို နား​ထောင်​တော်​မူ​သော​ကြောင့် ကျေး​ဇူး​တော်​ကြီး​လှ​ပါ၏။-
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ေသ​လြန္​ေသာ​သူ၏​သခၤ်ိဳင္း​မွ ေက်ာက္​ကို ေရႊ႕​ၾက၏။ ေယ​ရွု​သည္​လည္း အ​ထက္​သို႔​ၾကည့္​ေမၽွာ္​လ်က္၊ အ​ဘ၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​စ​ကား​ကို နား​ေထာင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ေၾကာင့္ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ႀကီး​လွ​ပါ၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​လူ​တို႔​သည္​ေက်ာက္​တုံး​ကို​ေရႊ႕​လိုက္ ၾက​၏။ ထို​အ​ခါ​သ​ခင္​ေယ​ရွု​သည္​အ​ထက္ သို႔​ေမၽွာ္​ၾကည့္​လ်က္ ``ခ​မည္း​ေတာ္၊ ကိုယ္​ေတာ္ ရွင္​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​၏​ပတၳ​နာ​ကို​နား​ေညာင္း ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ႀကီး​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် လူ​တို့​သည် ကျောက်တုံး​ကို​ဖယ်ရှား​ကြ​၏။ ထိုအခါ ယေရှု​သည် အထက်​သို့​မော်ကြည့်​လျက် “အို အဖ၊ အကျွန်ုပ်​တောင်းလျှောက်​သည်​ကို နားညောင်း​တော်မူ​ပြီ​ဖြစ်​သောကြောင့် ကိုယ်တော်​ကို​ကျေးဇူးတင်​ပါ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ လူ​တို႔​သည္ ေက်ာက္တုံး ​ကို​ဖယ္ရွား​ၾက​၏။ ထိုအခါ ေယရႈ​သည္ အထက္​သို႔​ေမာ္ၾကည့္​လ်က္ “အို အဖ၊ အကြၽႏ္ုပ္​ေတာင္းေလွ်ာက္​သည္​ကို နားေညာင္း​ေတာ္မူ​ၿပီ​ျဖစ္​ေသာေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေက်းဇူးတင္​ပါ​၏။