John 12:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဖိလိပ္ပုသည်အန္ဒြေထံသို့သွား၍ထိုအကြောင်းကို ပြောပြ၏။ ထိုနောက်ထိုသူနှစ်ဦးတို့သည်သခင် ယေရှုထံတော်သို့သွား၍ထိုအကြောင်းကိုလျှောက် ထားကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဖိလိပ္ပုသည်သွား၍ အန္ဒြေကို ကြားပြောပြီးမှ၊ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည် ယေရှုကိုလျှောက်၏။
Burmese 1928
ဖိလိပ္ပုသည် အန္ဒြေထံသွား၍ပြောပြီးလျှင်အန္ဒြေနှင့်ဖိလိပ္ပုတို့သည် ယေရှုထံဝင်ရောက်လျှောက်ထားကြ၏။
Burmese 2021
ဖိလိပ္ပုသည်သွား၍ အန္ဒြေကို ကြားပြောပြီးမှ၊ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည် ယေရှုကိုလျှောက်၏။-
Burmese JBZV
ဖိလိပၸဳသည္သြား၍ အေျႏၵကို ၾကားေျပာၿပီးမွ၊ ထိုသူႏွစ္ေယာက္တို႔သည္ ေယရွုကိုေလၽွာက္၏။-
Burmese MCLZV
ဖိလိပၸဳသည္အေျႏၵထံသို႔သြား၍ထိုအေၾကာင္းကို ေျပာျပ၏။ ထိုေနာက္ထိုသူႏွစ္ဦးတို႔သည္သခင္ ေယရွုထံေတာ္သို႔သြား၍ထိုအေၾကာင္းကိုေလၽွာက္ ထားၾက၏။-
Burmese MSBU
ဖိလိပ္ပုသည်သွား၍ အန္ဒြေကိုပြောပြပြီးလျှင် အန္ဒြေနှင့်ဖိလိပ္ပုတို့သည်လာ၍ ယေရှုထံလျှောက်ထားကြ၏။
Burmese MSBZ
ဖိလိပၸဳသည္သြား၍ အေျႏၵကိုေျပာျပၿပီးလွ်င္ အေျႏၵႏွင့္ဖိလိပၸဳတို႔သည္လာ၍ ေယရႈထံေလွ်ာက္ထားၾက၏။