John 12:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သ​ခင်​ယေ​ရှု​က ``ထို​အ​မျိုး​သ​မီး​ကို မ​နှောင့်​ယှက်​နှင့်။ သူ​သည်​ငါ့​အလောင်း​ကို သင်္ဂြိုဟ်​မည့်​အ​ချိန်​အ​တွက်​ဤ​ဆီ​မွှေး​ကို သိမ်း​ထား​ပါ​လေ​စေ။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည်လည်း၊ ထိုမိန်းမကိုရှိစေတော့။ ငါ၏အလောင်းကိုသင်္ဂြိုဟ်ခြင်းငှါ ပြင်ဆင်သောနေ့ တိုင် အောင် သူသည်ဤဆီမွှေးကို သိုထားပြီး။
Burmese 1928
ထိုကြောင့်ယေရှုက ငါ့ကိုသေခမ်းသေနားပြင်ရန်နေ့အဖို့ ထိုနံ့သာဆီကိုသိုထားပါလေစေ။
Burmese 2021
ယေ​ရှု​သည်​လည်း၊ ထို​မိန်း​မ​ကို​ရှိ​စေ​တော့။ ငါ၏​အ​လောင်း​ကို​သင်္ဂြိုဟ်​ခြင်း​ငှာ ပြင်​ဆင်​သော​နေ့​တိုင်​အောင် သူ​သည် ဤ​ဆီ​မွှေး​ကို သို​ထား​ပြီ။-
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​သည္​လည္း၊ ထို​မိန္း​မ​ကို​ရွိ​ေစ​ေတာ့။ ငါ၏​အ​ေလာင္း​ကို​သၿဂႋဳဟ္​ျခင္း​ငွာ ျပင္​ဆင္​ေသာ​ေန႔​တိုင္​ေအာင္ သူ​သည္ ဤ​ဆီ​ေမႊး​ကို သို​ထား​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
သ​ခင္​ေယ​ရွု​က ``ထို​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​ကို မ​ေႏွာင့္​ယွက္​ႏွင့္။ သူ​သည္​ငါ့​အေလာင္း​ကို သၿဂႋဳဟ္​မည့္​အ​ခ်ိန္​အ​တြက္​ဤ​ဆီ​ေမႊး​ကို သိမ္း​ထား​ပါ​ေလ​ေစ။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ယေရှု​က “ငါ့​ကို​သင်္ဂြိုဟ်​မည့်​နေ့​အတွက် သူ​သည် ဤ​ဆီမွှေး​ကို​သိမ်း​ထား​ခဲ့​သည်​ဖြစ်၍ သူ​ပြု​လို​ရာ​ပြု​ပါစေ။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေယရႈ​က “ငါ့​ကို​သၿဂႋဳဟ္​မည့္​ေန႔​အတြက္ သူ​သည္ ဤ​ဆီေမႊး​ကို​သိမ္း​ထား​ခဲ့​သည္​ျဖစ္၍ သူ​ျပဳ​လို​ရာ​ျပဳ​ပါေစ။