John 16:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ဤ​အ​ကြောင်း​အ​ရာ​များ​ကို ဥ​ပ​မာ​တင်​စား ၍​ငါ​ပြော​ခဲ့​၏။ ဤ​သို့​ဥ​ပ​မာ​မ​တင်​စား​ဘဲ ခ​မည်း​တော်​၏​အ​ကြောင်း​ကို​ပွင့်​လင်း​စွာ ငါ ဖော်​ပြ​မည့်​အ​ချိန်​ရောက်​ရှိ​လာ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤအရာတို့ကို ပုံဥပမာအားဖြင့် ငါဟောပြော၏။ ပုံဥပမာအားဖြင့် မဟောမပြောဘဲ၊ ခမည်းတော်နှင့် စပ်ဆိုင်သောအရာတို့ကို သင်တို့အားအတည့်အလင်းဖော်ပြသောအချိန်ကာလ ရောက်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဤအကြောင်းအရာများကို ပုံဆောင်၍ငါဟောခဲ့ပြီ။ ပုံမဆောင်ဘဲ ခမည်းတော့်အကြောင်းကို အတည့်အလင်းငါကြားပြောမည့်အချိန်ကာလရောက်တော့မည်။
Burmese 2021
ဤ​အ​ရာ​တို့​ကို ပုံ​ဥ​ပ​မာ​အား​ဖြင့် ငါ​ဟော​ပြော၏။ ပုံ​ဥ​ပ​မာ​အား​ဖြင့် မ​ဟော​မ​ပြော​ဘဲ၊ ခ​မည်း​တော်​နှင့် စပ်​ဆိုင်​သော​အ​ရာ​တို့​ကို သင်​တို့​အား အ​တည့်​အ​လင်း​ဖော်​ပြ​သော​အ​ချိန်​ကာ​လ ရောက်​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
ဤ​အ​ရာ​တို႔​ကို ပုံ​ဥ​ပ​မာ​အား​ျဖင့္ ငါ​ေဟာ​ေျပာ၏။ ပုံ​ဥ​ပ​မာ​အား​ျဖင့္ မ​ေဟာ​မ​ေျပာ​ဘဲ၊ ခ​မည္း​ေတာ္​ႏွင့္ စပ္​ဆိုင္​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို သင္​တို႔​အား အ​တည့္​အ​လင္း​ေဖာ္​ျပ​ေသာ​အ​ခ်ိန္​ကာ​လ ေရာက္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
``ဤ​အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​မ်ား​ကို ဥ​ပ​မာ​တင္​စား ၍​ငါ​ေျပာ​ခဲ့​၏။ ဤ​သို႔​ဥ​ပ​မာ​မ​တင္​စား​ဘဲ ခ​မည္း​ေတာ္​၏​အ​ေၾကာင္း​ကို​ပြင့္​လင္း​စြာ ငါ ေဖာ္​ျပ​မည့္​အ​ခ်ိန္​ေရာက္​ရွိ​လာ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ဤ​အရာ​များ​ကို ပုံ​ဥပမာ​အားဖြင့် သင်​တို့​အား ငါ​ဟောပြော​ခဲ့​သော်လည်း ပုံ​ဥပမာ​အားဖြင့် မ​ဟောပြော​တော့​ဘဲ ခမည်းတော်​၏​အကြောင်း​ကို သင်​တို့​အား အတိအလင်း​ငါ​ဖော်ပြ​မည့်​အချိန်​ကာလ​ရောက်လာ​တော့မည်။
Burmese MSBZ
ဤ​အရာ​မ်ား​ကို ပုံ​ဥပမာ​အားျဖင့္ သင္​တို႔​အား ငါ​ေဟာေျပာ​ခဲ့​ေသာ္လည္း ပုံ​ဥပမာ​အားျဖင့္ မ​ေဟာေျပာ​ေတာ့​ဘဲ ခမည္းေတာ္​၏​အေၾကာင္း​ကို သင္​တို႔​အား အတိအလင္း​ငါ​ေဖာ္ျပ​မည့္​အခ်ိန္​ကာလ​ေရာက္လာ​ေတာ့မည္။