John 18:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
(ဤ​သို့​မိန့်​တော်​မူ​ခြင်း​မှာ ``ကိုယ်​တော်​ပေး​အပ် တော်​မူ​သော​သူ​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​မျှ​ဆုံး​ပါး ပျက်​စီး​မှု​မ​ရှိ​ပါ'' ဟု​ယ​ခင်​က​ကိုယ်​တော် မြွက်​ဆို​ခဲ့​သည့်​အ​တိုင်း​ဖြစ်​ပျက်​လာ​စေ​ရန် ပင်​တည်း။)
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အား ပေးတော်မူသောသူတို့တွင် အဘယ်သူမျှပျက်ဆီးခြင်းသို့ မရောက်ပါ ဟူသော အထက်ကစကားတော်ကို ပြည့်စုံစေခြင်းငှါ ဤသို့မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို့သို့မိန့်တော်မူသည်မှာ အကျွန်ုပ်အားသနားတော်မူသောသူတို့အနက် တစ်ယောက်ကိုမျှအကျွန်ုပ်မဖျောက်ပါဟူ၍ မိန့်တော်မူချက်အတိုင်း ပြည့်စုံစေခြင်းငှါတည်း။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​အား ပေး​တော်​မူ​သော​သူ​တို့​တွင် အ​ဘယ်​သူ​မျှ​ပျက်​စီး​ခြင်း​သို့ မ​ရောက်​ပါ​ဟူ​သော အ​ထက်​က​စ​ကား​တော်​ကို ပြည့်​စုံ​စေ​ခြင်း​ငှာ ဤ​သို့​မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​အား ေပး​ေတာ္​မူ​ေသာ​သူ​တို႔​တြင္ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ​ပ်က္​စီး​ျခင္း​သို႔ မ​ေရာက္​ပါ​ဟူ​ေသာ အ​ထက္​က​စ​ကား​ေတာ္​ကို ျပည့္​စုံ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ဤ​သို႔​မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
(ဤ​သို႔​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ျခင္း​မွာ ``ကိုယ္​ေတာ္​ေပး​အပ္ ေတာ္​မူ​ေသာ​သူ​တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​မၽွ​ဆုံး​ပါး ပ်က္​စီး​မွု​မ​ရွိ​ပါ'' ဟု​ယ​ခင္​က​ကိုယ္​ေတာ္ ႁမြက္​ဆို​ခဲ့​သည့္​အ​တိုင္း​ျဖစ္​ပ်က္​လာ​ေစ​ရန္ ပင္​တည္း။)
Burmese MSBU
ထိုသို့​မိန့်​တော်မူ​သည်​မှာ “အကျွန်ုပ်​ထံ ကိုယ်တော်​ပေးအပ်​တော်မူ​သော​သူ​တို့​တွင် မည်သူမျှ အကျွန်ုပ်​မ​ဆုံးရှုံး​ခဲ့​ပါ” ​ဟု ကိုယ်တော်​မြွက်ဆို​ခဲ့​သော​စကား ပြည့်စုံ​စေရန်​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔​မိန႔္​ေတာ္မူ​သည္​မွာ “အကြၽႏ္ုပ္​ထံ ကိုယ္ေတာ္​ေပးအပ္​ေတာ္မူ​ေသာ​သူ​တို႔​တြင္ မည္သူမွ် အကြၽႏ္ုပ္​မ​ဆုံးရႈံး​ခဲ့​ပါ” ​ဟု ကိုယ္ေတာ္​ႁမြက္ဆို​ခဲ့​ေသာ​စကား ျပည့္စုံ​ေစရန္​ျဖစ္​၏။