John 19:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
စစ်​သား​များ​သည်​ဆူး​ခက်​ဖြင့်​ရက်​သော​ဦး​ရစ် သ​ရ​ဖူ​ကို​ပြု​လုပ်​၍ ဦး​ခေါင်း​တော်​ကို​ဆောင်း ပေး​ကြ​၏။ ထို​နောက်​နီ​မောင်း​သော​ဝတ်​လုံ​ကို ကိုယ်​တော်​အား​ဝတ်​ပေး​ပြီး​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
စစ်သူရဲတို့သည် ဆူးပင်နှင့်ရက်သော ဦးရစ်ကိုခေါင်းတော်၌တင်၍၊ နီမောင်းသောဝတ်လုံနှင့် ခြုံစေ ပြီးလျှင်၊
Burmese 1928
စစ်သည်တို့လည်း ဆူးဦးရစ်ရက်၍ ဦးခေါင်းတော်၌တင်ခြင်း၊ ကမ္ပလာနီဆင်ယင်ခြင်း၊
Burmese 2021
စစ်​သူ​ရဲ​တို့​သည် ဆူး​ပင်​နှင့် ရက်​သော ဦး​ရစ်​ကို ခေါင်း​တော်၌​တင်၍၊ နီ​မောင်း​သော​ဝတ်​လုံ​နှင့် ခြုံ​စေ​ပြီး​လျှင်၊-
Burmese JBZV
စစ္​သူ​ရဲ​တို႔​သည္ ဆူး​ပင္​ႏွင့္ ရက္​ေသာ ဦး​ရစ္​ကို ေခါင္း​ေတာ္၌​တင္၍၊ နီ​ေမာင္း​ေသာ​ဝတ္​လုံ​ႏွင့္ ျခဳံ​ေစ​ၿပီး​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
စစ္​သား​မ်ား​သည္​ဆူး​ခက္​ျဖင့္​ရက္​ေသာ​ဦး​ရစ္ သ​ရ​ဖူ​ကို​ျပဳ​လုပ္​၍ ဦး​ေခါင္း​ေတာ္​ကို​ေဆာင္း ေပး​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​နီ​ေမာင္း​ေသာ​ဝတ္​လုံ​ကို ကိုယ္​ေတာ္​အား​ဝတ္​ေပး​ၿပီး​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
စစ်သား​တို့​သည်​လည်း ဆူးပင်​ကို သရဖူ​အဖြစ်​ရစ်ခွေ​ပြီး ကိုယ်တော်​၏​ဦးခေါင်း​ပေါ်၌ ဆောင်း​စေ​၍ ခရမ်းရောင်​ဝတ်ရုံ​ကို ဝတ်​စေ​ပြီးလျှင်
Burmese MSBZ
စစ္သား​တို႔​သည္​လည္း ဆူးပင္​ကို သရဖူ​အျဖစ္​ရစ္ေခြ​ၿပီး ကိုယ္ေတာ္​၏​ဦးေခါင္း​ေပၚ၌ ေဆာင္း​ေစ​၍ ခရမ္းေရာင္​ဝတ္႐ုံ​ကို ဝတ္​ေစ​ၿပီးလွ်င္