John 2:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သ​ခင်​ယေ​ရှု​က ``ဤ​အိုး​များ​တွင်​ရေ​အ​ပြည့် ထည့်​ကြ​လော့'' ဟု​အ​စေ​ခံ​တို့​အား​မိန့်​တော်​မူ လျှင် သူ​တို့​သည်​အိုး​နှုတ်​ခမ်း​အ​ထိ​ရေ​ပြည့် အောင်​ထည့်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုကလည်း၊ ဤရေအိုးတို့ကိုရေဖြည့်ကြဟု အစေခံတို့အားမိန့်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် လျှံ မတတ်ဖြည့်ကြ၏။
Burmese 1928
ထိုအိုးများကိုရေဖြည့်ကြလော့ဟု ယေရှုမိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း နှုတ်ခမ်းထိဖြည့်ကြပြီးနောက်၊
Burmese 2021
ယေ​ရှု​က​လည်း၊ ဤ​ရေ​အိုး​တို့​ကို​ရေ​ဖြည့်​ကြ​ဟု အ​စေ​ခံ​တို့​အား မိန့်​တော်​မူ​လျှင်၊ ထို​သူ​တို့​သည် လျှံ​မ​တတ်​ဖြည့်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​က​လည္း၊ ဤ​ေရ​အိုး​တို႔​ကို​ေရ​ျဖည့္​ၾက​ဟု အ​ေစ​ခံ​တို႔​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ ထို​သူ​တို႔​သည္ လၽွံ​မ​တတ္​ျဖည့္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သ​ခင္​ေယ​ရွု​က ``ဤ​အိုး​မ်ား​တြင္​ေရ​အ​ျပည့္ ထည့္​ၾက​ေလာ့'' ဟု​အ​ေစ​ခံ​တို႔​အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ လၽွင္ သူ​တို႔​သည္​အိုး​ႏွုတ္​ခမ္း​အ​ထိ​ေရ​ျပည့္ ေအာင္​ထည့္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ယေရှု​က “ဤ​ရေအိုး​များ​ကို ရေ​ဖြည့်​ကြ​လော့” ​ဟု အစေခံ​တို့​အား မိန့်​တော်မူ​လျှင် သူ​တို့​သည် အိုး​နှုတ်ခမ်း​အထိ​ဖြည့်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈ​က “ဤ​ေရအိုး​မ်ား​ကို ေရ​ျဖည့္​ၾက​ေလာ့” ​ဟု အေစခံ​တို႔​အား မိန႔္​ေတာ္မူ​လွ်င္ သူ​တို႔​သည္ အိုး​ႏႈတ္ခမ္း​အထိ​ျဖည့္​ၾက​၏။