John 20:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​ရှိ​မုန်​ပေ​တ​ရု​နှင့်​သ​ခင်​ယေ​ရှု​ချစ် တော်​မူ​သော​တ​ပည့်​တော်​ထံ​သို့​ပြေး​သွား​ပြီး လျှင် ``သ​ခင်​ဘု​ရား​ကို​သင်္ချိုင်း​တော်​မှ​ယူ​ဆောင် သွား​ကြ​လေ​ပြီ။ အ​ဘယ်​မှာ​ထား​ကြ​သည်​ကို မ​သိ​ပါ'' ဟု​ပြော​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှိမုန်ပေတရုနှင့် ယေရှုချစ်တော်မူသော အခြားတပည့်တော်ဆီသို့ ပြေးသွား၍၊ သင်္ချိုင်းတော်မှ သခင်ကိုယူသွားကြပြီ။ အဘယ်မှာထားကြသည်ကို မသိဟုပြောဆို၏။
Burmese 1928
ရှိမုန်ပေတရုနှင့် ယေရှုချစ်တော်မူသောအခြားတပည့်တော်တို့ထံ လျင်လျင်သွား၍ သင်္ချိုင်းဂူတော်ထဲမှ အရှင်ဘုရား၏အလောင်းတော်ကိုယူသွားပြီ။ အဘယ်မှာထားသည်ကိုကျွန်မတို့မသိပါဟု ပြောဆိုသောကြောင့်၊
Burmese 2021
ရှိ​မုန်​ပေ​တ​ရု​နှင့် ယေ​ရှု​ချစ်​တော်​မူ​သော အ​ခြား​တ​ပည့်​တော်​ဆီ​သို့ ပြေး​သွား၍၊ သင်္ချိုင်း​တော်​မှ သ​ခင်​ကို​ယူ​သွား​ကြ​ပြီ။ အ​ဘယ်​မှာ​ထား​ကြ​သည်​ကို မ​သိ​ဟု​ပြော​ဆို၏။-
Burmese JBZV
ရွိ​မုန္​ေပ​တ​႐ု​ႏွင့္ ေယ​ရွု​ခ်စ္​ေတာ္​မူ​ေသာ အ​ျခား​တ​ပည့္​ေတာ္​ဆီ​သို႔ ေျပး​သြား၍၊ သခၤ်ိဳင္း​ေတာ္​မွ သ​ခင္​ကို​ယူ​သြား​ၾက​ၿပီ။ အ​ဘယ္​မွာ​ထား​ၾက​သည္​ကို မ​သိ​ဟု​ေျပာ​ဆို၏။-
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ရွိ​မုန္​ေပ​တ​႐ု​ႏွင့္​သ​ခင္​ေယ​ရွု​ခ်စ္ ေတာ္​မူ​ေသာ​တ​ပည့္​ေတာ္​ထံ​သို႔​ေျပး​သြား​ၿပီး လၽွင္ ``သ​ခင္​ဘု​ရား​ကို​သခၤ်ိဳင္း​ေတာ္​မွ​ယူ​ေဆာင္ သြား​ၾက​ေလ​ၿပီ။ အ​ဘယ္​မွာ​ထား​ၾက​သည္​ကို မ​သိ​ပါ'' ဟု​ေျပာ​၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သူ​သည် ရှိမုန်​ပေတရု​နှင့် ယေရှု​ချစ်​တော်မူ​သော အခြား​တပည့်​တော်​ထံသို့ ပြေး​သွား​၍ “သခင်​ဘုရား​ကို သင်္ချိုင်း​ဂူ​ထဲမှ သူ​တို့​ယူ​သွား​ကြ​ပြီ။ အဘယ်မှာ​ထား​ကြ​သည်​ကို​မ​သိ​ပါ”​ဟု ဆို​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သူ​သည္ ရွိမုန္​ေပတ႐ု​ႏွင့္ ေယရႈ​ခ်စ္​ေတာ္မူ​ေသာ အျခား​တပည့္​ေတာ္​ထံသို႔ ေျပး​သြား​၍ “သခင္​ဘုရား​ကို သခ်ႋဳင္း​ဂူ​ထဲမွ သူ​တို႔​ယူ​သြား​ၾက​ၿပီ။ အဘယ္မွာ​ထား​ၾက​သည္​ကို​မ​သိ​ပါ”​ဟု ဆို​ေလ​၏။