John 4:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က ``သွား​လော့။ သင့်​ခင်​ပွန်း​ကို​ခေါ် ခဲ့​လော့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုက၊ သွားလော့။ သင်၏လင်ကိုခေါ်၍ သည်ကိုလာဦးလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သွားလော့။ လင်ကိုခေါ်၍ပြန်လာလော့ဟု မိန့်တော်မူသဖြင့်၊
Burmese 2021
ယေ​ရှု​က၊ သွား​လော့။ သင်၏​လင်​ကို​ခေါ်၍ သည်​ကို​လာ​ဦး​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​က၊ သြား​ေလာ့။ သင္၏​လင္​ကို​ေခၚ၍ သည္​ကို​လာ​ဦး​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က ``သြား​ေလာ့။ သင့္​ခင္​ပြန္း​ကို​ေခၚ ခဲ့​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ယေရှု​က “သွား​၍ သင်​၏​ယောက်ျား​ကို​ခေါ်​ပြီး ဤ​နေရာ​သို့​လာ​ခဲ့​လော့” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈ​က “သြား​၍ သင္​၏​ေယာက္်ား​ကို​ေခၚ​ၿပီး ဤ​ေနရာ​သို႔​လာ​ခဲ့​ေလာ့” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။