John 4:47 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအရာရှိသည်ယုဒပြည်မှဂါလိလဲ ပြည်သို့သခင်ယေရှုကြွလာတော်မူကြောင်း ကိုကြားသဖြင့် အထံတော်သို့သွား၍သေ ခါနီးဖြစ်သော မိမိသား၏အနာရောဂါ ကိုပျောက်ကင်းစေတော်မူပါမည့်အကြောင်း လျှောက်ထား၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည်ယုဒပြည်မှဂါလိလဲပြည်သို့ ရောက်တော်မူသည်ကို ထိုအမတ်သည်ကြားလျှင်၊ အထံတော်သို့ သွား၍ သေခါနီးဖြစ်သော မိမိသားဆီသို့ကြွ၍ အနာရောဂါကို ငြိမ်းစေတော်မူမည်အကြောင်း တောင်းပန် လေ၏။
Burmese 1928
ယုဒနယ်မှ ဂါလိလဲနယ်သို့ယေရှုကြွရောက်တော်မူကြောင်းကြားသော် အထံတော်သို့သွားပြီးလျှင်၊ သေအံ့ဆဲသားကို ကြွလာ၍ကျန်းမာစေတော်မူပါမည့်အကြောင်း တောင်းပန်၏။
Burmese 2021
ယေရှုသည်ယုဒပြည်မှဂါလိလဲပြည်သို့ ရောက်တော်မူသည်ကို ထိုအမတ်သည်ကြားလျှင်၊ အထံတော်သို့ သွား၍ သေခါနီးဖြစ်သော မိမိသားဆီသို့ကြွ၍ အနာရောဂါကို ငြိမ်းစေတော်မူမည်အကြောင်း တောင်းပန်လေ၏။-
Burmese JBZV
ေယရွုသည္ယုဒျပည္မွဂါလိလဲျပည္သို႔ ေရာက္ေတာ္မူသည္ကို ထိုအမတ္သည္ၾကားလၽွင္၊ အထံေတာ္သို႔ သြား၍ ေသခါနီးျဖစ္ေသာ မိမိသားဆီသို႔ႂကြ၍ အနာေရာဂါကို ၿငိမ္းေစေတာ္မူမည္အေၾကာင္း ေတာင္းပန္ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုအရာရွိသည္ယုဒျပည္မွဂါလိလဲ ျပည္သို႔သခင္ေယရွုႂကြလာေတာ္မူေၾကာင္း ကိုၾကားသျဖင့္ အထံေတာ္သို႔သြား၍ေသ ခါနီးျဖစ္ေသာ မိမိသား၏အနာေရာဂါ ကိုေပ်ာက္ကင္းေစေတာ္မူပါမည့္အေၾကာင္း ေလၽွာက္ထား၏။-
Burmese MSBU
ယုဒနယ်မှ ဂါလိလဲနယ်သို့ ယေရှုကြွလာတော်မူကြောင်းကို ထိုမှူးမတ်သည်ကြားသောအခါ သူ၏သား သေအံ့ဆဲဆဲဖြစ်သောကြောင့် ကိုယ်တော်ထံသို့သွားပြီးလျှင် ကြွလာ၍ သား၏အနာရောဂါကို ပျောက်ကင်းစေတော်မူပါရန် တောင်းပန်လေ၏။
Burmese MSBZ
ယုဒနယ္မွ ဂါလိလဲနယ္သို႔ ေယရႈႂကြလာေတာ္မူေၾကာင္းကို ထိုမႉးမတ္သည္ၾကားေသာအခါ သူ၏သား ေသအံ့ဆဲဆဲျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္ထံသို႔သြားၿပီးလွ်င္ ႂကြလာ၍ သား၏အနာေရာဂါကို ေပ်ာက္ကင္းေစေတာ္မူပါရန္ ေတာင္းပန္ေလ၏။