John 7:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပွဲ​တော်​၏​နောက်​ဆုံး​နေ့​နှင့်​အ​ရေး​ကြီး​ဆုံး နေ့​၌ သ​ခင်​ယေ​ရှု​သည်​ရပ်​လျက် ``ရေ​ငတ် သူ​သည်​ငါ့​ထံ​သို့​လာ​၍​သောက်​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုပွဲကိုခံ၍ နောက်ဆုံးဖြစ်သောနေ့မြတ်၌ ယေရှုသည်ရပ်၍ ကြွေးကြော်တော်မူသည်ကား၊ ရေငတ် သောသူရှိလျှင် ငါ့ထံသို့လာ၍ သောက်လော့။
Burmese 1928
ထိုပွဲတွင် အကြီးအမြတ်ဆုံးဖြစ်သောနောက်ဆုံးနေ့၌ ယေရှုသည်ရပ်လျက် မည်သူမဆိုရေငတ်လျှင် ငါ့ထံလာ၍သောက်စေ။
Burmese 2021
ထို​ပွဲ​ကို​ခံ၍ နောက်​ဆုံး​ဖြစ်​သော​နေ့​မြတ်၌ ယေ​ရှု​သည်​ရပ်၍ ကြွေး​ကြော်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ ရေ​ငတ်​သော​သူ​ရှိ​လျှင် ငါ့​ထံ​သို့​လာ၍ သောက်​လော့။-
Burmese JBZV
ထို​ပြဲ​ကို​ခံ၍ ေနာက္​ဆုံး​ျဖစ္​ေသာ​ေန႔​ျမတ္၌ ေယ​ရွု​သည္​ရပ္၍ ေႂကြး​ေၾကာ္​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ ေရ​ငတ္​ေသာ​သူ​ရွိ​လၽွင္ ငါ့​ထံ​သို႔​လာ၍ ေသာက္​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
ပြဲ​ေတာ္​၏​ေနာက္​ဆုံး​ေန႔​ႏွင့္​အ​ေရး​ႀကီး​ဆုံး ေန႔​၌ သ​ခင္​ေယ​ရွု​သည္​ရပ္​လ်က္ ``ေရ​ငတ္ သူ​သည္​ငါ့​ထံ​သို႔​လာ​၍​ေသာက္​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို​ပွဲတော်​၏​ကြီးမြတ်​သော​နေ့​ဖြစ်​သည့် နောက်ဆုံး​နေ့​၌ ယေရှု​သည်​ရပ်​လျက် “မည်သူမဆို ရေငတ်​လျှင် ငါ့​ထံသို့​လာ​၍ သောက်​လော့။
Burmese MSBZ
ထို​ပြဲေတာ္​၏​ႀကီးျမတ္​ေသာ​ေန႔​ျဖစ္​သည့္ ေနာက္ဆုံး​ေန႔​၌ ေယရႈ​သည္​ရပ္​လ်က္ “မည္သူမဆို ေရငတ္​လွ်င္ ငါ့​ထံသို႔​လာ​၍ ေသာက္​ေလာ့။