John 9:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​ကြောင့်​မိ​ဘ​တို့​က ``သူ​သည်​အ​ရွယ်​ရောက် ပြီ​ဖြစ်​၍​သူ့​အား​မေး​ပါ'' ဟု​ဆို​ကြ​ခြင်း ဖြစ်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် မိဘတို့က၊ သူသည် အသက်အရွယ်နှင့် ပြည့်စုံပါ၏။ သူ့ကိုမေးကြလော့ဟု ယုဒလူတို့ကို ကြောက်၍ ပြောကြ၏။
Burmese 1928
သို့နှင့်အညီ အရွယ်ရောက်လျက်ရှိသောသူ့ကိုမေးကြပါဟု မိဘတို့ဆိုကြ၏။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် မိ​ဘ​တို့​က၊ သူ​သည် အ​သက်​အ​ရွယ်​နှင့် ပြည့်​စုံ​ပါ၏။ သူ့​ကို​မေး​ကြ​ပါ​လော့​ဟု ယု​ဒ​လူ​တို့​ကို ကြောက်၍ ပြော​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ မိ​ဘ​တို႔​က၊ သူ​သည္ အ​သက္​အ​ရြယ္​ႏွင့္ ျပည့္​စုံ​ပါ၏။ သူ႔​ကို​ေမး​ၾက​ပါ​ေလာ့​ဟု ယု​ဒ​လူ​တို႔​ကို ေၾကာက္၍ ေျပာ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေၾကာင့္​မိ​ဘ​တို႔​က ``သူ​သည္​အ​ရြယ္​ေရာက္ ၿပီ​ျဖစ္​၍​သူ႔​အား​ေမး​ပါ'' ဟု​ဆို​ၾက​ျခင္း ျဖစ္​၏။
Burmese MSBU
ထို​အကြောင်း​ကြောင့် သူ​၏​မိဘ​တို့​က “သူ​သည် အရွယ်ရောက်​နေ​ပါ​ပြီ။ သူ့​ကို​မေး​ကြ​ပါ​လော့”​ဟု ဆို​ကြ​ခြင်း​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
ထို​အေၾကာင္း​ေၾကာင့္ သူ​၏​မိဘ​တို႔​က “သူ​သည္ အ႐ြယ္ေရာက္​ေန​ပါ​ၿပီ။ သူ႔​ကို​ေမး​ၾက​ပါ​ေလာ့”​ဟု ဆို​ၾက​ျခင္း​ျဖစ္​၏။