John 9:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​သို့​နှင်​ထုတ်​လိုက်​ကြောင်း​ကို​သ​ခင်​ယေ​ရှု ကြား​တော်​မူ​ပြီး​နောက် ထို​သူ​ကို​တွေ့​တော်​မူ လျှင် ``သင်​သည်​လူ​သား​ကို​ယုံ​ကြည်​ပါ သ​လော'' ဟု​မေး​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
နှင်ထုတ်သည်အကြောင်းကို ယေရှုသည်ကြားပြီးမှ ထိုသူကိုတွေ့တော်မူလျှင်၊ သင်သည် ဘုရားသခင် ၏ သားတော်ကို ယုံကြည်သလောဟု မေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
ထိုသို့ထုတ်ပယ်လိုက်ကြောင်းကြားသဖြင့် ထိုသူ့ကိုရှာ၍တွေ့သော် ယေရှုက လူ့သားကိုယုံကြည်သလောဟုမေးတော်မူရာ၊
Burmese 2021
နှင်​ထုတ်​သည်​အ​ကြောင်း​ကို ယေ​ရှု​သည်​ကြား​ပြီး​မှ ထို​သူ​ကို​တွေ့​တော်​မူ​လျှင်၊ သင်​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်၏​သား​တော်​ကို ယုံ​ကြည်​သ​လော​ဟု မေး​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ႏွင္​ထုတ္​သည္​အ​ေၾကာင္း​ကို ေယ​ရွု​သည္​ၾကား​ၿပီး​မွ ထို​သူ​ကို​ေတြ႕​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ သင္​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​သား​ေတာ္​ကို ယုံ​ၾကည္​သ​ေလာ​ဟု ေမး​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ဤ​သို႔​ႏွင္​ထုတ္​လိုက္​ေၾကာင္း​ကို​သ​ခင္​ေယ​ရွု ၾကား​ေတာ္​မူ​ၿပီး​ေနာက္ ထို​သူ​ကို​ေတြ႕​ေတာ္​မူ လၽွင္ ``သင္​သည္​လူ​သား​ကို​ယုံ​ၾကည္​ပါ သ​ေလာ'' ဟု​ေမး​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ဂျူး​လူမျိုး​တို့​သည် သူ့​ကို အပြင်​သို့​နှင်ထုတ်​လိုက်​ကြောင်း ယေရှု​ကြား​တော်မူ​၍ သူ့​ကို​တွေ့ရှိ​လျှင် “သင်​သည် လူ့သား​ကို​ယုံကြည်​သလော” ​ဟု မေး​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး ​တို႔​သည္ သူ႔​ကို အျပင္​သို႔​ႏွင္ထုတ္​လိုက္​ေၾကာင္း ေယရႈ​ၾကား​ေတာ္မူ​၍ သူ႔​ကို​ေတြ႕ရွိ​လွ်င္ “သင္​သည္ လူ႔သား ကို​ယုံၾကည္​သေလာ” ​ဟု ေမး​ေတာ္မူ​၏။