Jonah 2:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်အကျွန်ုပ်အားနက်ရှိုင်းသော ပင်လယ်ထဲသို့လည်းကောင်း၊ ပင်လယ်အောက်ဆုံးပိုင်းတိုင်အောင်လည်းကောင်း ပစ်ချလိုက်သဖြင့်၊ အကျွန်ုပ်မှာပင်လယ်ရေပတ်လည် ဝိုင်းရံခြင်းကိုခံလျက် ကိုယ်တော်၏လှိုင်းလုံးကြီးများသည် အကျွန်ုပ်ကိုလွှမ်းမိုးသွားပါသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို နက်နဲသောအရပ်၊ သမုဒ္ဒရာအလယ်ချက်ထဲသို့ ချပစ်တော်မူသဖြင့်၊ ပင်လယ် ရေသည် ဝိုင်း၍ လှိုင်းတံပိုးတော်ရှိသမျှတို့သည် လွှမ်းမွန်း ကြပါ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် သည် အ ကျွန်ုပ် ကို နက် စွာ သော အ ရပ်၊ သ မု ဒ္ဒ ရာ အ လယ် ချက် ထဲ သို့ ပစ် ချ တော် မူ သ ဖြင့်၊ ရေ အ လျဉ် သည် ဝန်း ဝိုင်း ၍၊ လှိုင်း တံ ပိုး တော် ရှိ သ မျှ သည် လွှမ်း မိုး ပါ ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို နက်နဲသောအရပ်၊ သမုဒ္ဒရာအလယ်ချက်ထဲသို့ ချပစ်တော်မူသဖြင့်၊ ပင်လယ်ရေသည် ဝိုင်း၍ လှိုင်းတံပိုးတော်ရှိသမျှတို့သည် လွှမ်းမွန်းကြပါ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္သည္ အကၽြန္ုပ္ကို နက္နဲေသာအရပ္၊ သမုဒၵရာအလယ္ခ်က္ထဲသို႔ ခ်ပစ္ေတာ္မူသျဖင့္၊ ပင္လယ္ေရသည္ ဝိုင္း၍ လွိုင္းတံပိုးေတာ္ရွိသမၽွတို႔သည္ လႊမ္းမြန္းၾကပါ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္အကၽြန္ုပ္အားနက္ရွိုင္းေသာ ပင္လယ္ထဲသို႔လည္းေကာင္း၊ ပင္လယ္ေအာက္ဆုံးပိုင္းတိုင္ေအာင္လည္းေကာင္း ပစ္ခ်လိုက္သျဖင့္၊ အကၽြန္ုပ္မွာပင္လယ္ေရပတ္လည္ ဝိုင္းရံျခင္းကိုခံလ်က္ ကိုယ္ေတာ္၏လွိုင္းလုံးႀကီးမ်ားသည္ အကၽြန္ုပ္ကိုလႊမ္းမိုးသြားပါသည္။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်သည် ပင်လယ်ရေနက်ထဲသို့ အကျွန်ုပ်ကိုပစ်ချလိုက်သောအခါ ရေသည် အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်းရံလျက်ရှိပါ၏။ လှိုင်းလုံးကြီးလှိုင်းလုံးငယ်တို့သည်လည်း အကျွန်ုပ်ကို လွှမ်းမိုးကြပါ၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္သည္ ပင္လယ္ေရနက္ထဲသို႔ အကြၽႏ္ုပ္ကိုပစ္ခ်လိုက္ေသာအခါ ေရသည္ အကြၽႏ္ုပ္ကို ဝိုင္းရံလ်က္ရွိပါ၏။ လႈိင္းလုံးႀကီးလႈိင္းလုံးငယ္တို႔သည္လည္း အကြၽႏ္ုပ္ကို လႊမ္းမိုးၾကပါ၏။