Jonah 2:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်အကျွန်ုပ်တို့သည်အရှင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးကူးပါမည်။ ကိုယ်တော်အားယဇ်ပူဇော်ပါမည်။ ထို့ပြင်အကျွန်ုပ်ပြုခဲ့သည့်သစ္စာကတိ အတိုင်း လိုက်နာပါမည်။ အကြောင်းမှာကယ်တင်ခြင်းအမှုသည် ထာဝရဘုရားထံတော်မှလာပါသည်'' ဟု ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ်မူကား၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းသော စကားနှင့် ကိုယ်တော်အား ယဇ်ပူဇော်ပါမည်။ သစ္စာဂတိ ထားသည်အတိုင်း သစ္စာဝတ်ကို ပြုပါမည်။ ထာဝရ ဘုရား၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ချမ်းသာရပါသည်ဟု ဆုတောင်းလေ၏။
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် မူ ကား၊ ကျေး ဇူး တော် ကို ချီး မွမ်း သော အ သံ နှင့် ကိုယ် တော် အား ယဇ် ပူ ဇော် ပါ မည်။ ထား ခဲ့ သော သ စ္စာ ဝတ် များ ကို ဖြေ ပါ မည်။ ကယ် တင် ခြင်း အ မှု မှာ၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား နှင့် စပ် ဆိုင် ပါ သည် ဟု ဆု တောင်း လေ ၏။
Burmese 2021
အကျွန်ုပ်မူကား၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းသောစကားနှင့် ကိုယ်တော်အား ယဇ်ပူဇော်ပါမည်။ သစ္စာကတိထားသည်အတိုင်း သစ္စာဝတ်ကို ပြုပါမည်။ ထာဝရဘုရား၏ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ချမ်းသာရပါသည်ဟု ဆုတောင်းလေ၏။
Burmese JBZV
အကၽြန္ုပ္မူကား၊ ေက်းဇူးေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းေသာစကားႏွင့္ ကိုယ္ေတာ္အား ယဇ္ပူေဇာ္ပါမည္။ သစၥာကတိထားသည္အတိုင္း သစၥာဝတ္ကို ျပဳပါမည္။ ထာဝရဘုရား၏ေက်းဇူးေတာ္ေၾကာင့္ ခ်မ္းသာရပါသည္ဟု ဆုေတာင္းေလ၏။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္အကၽြန္ုပ္တို႔သည္အရွင္၏ ဂုဏ္ေတာ္ကိုခ်ီးကူးပါမည္။ ကိုယ္ေတာ္အားယဇ္ပူေဇာ္ပါမည္။ ထို႔ျပင္အကၽြန္ုပ္ျပဳခဲ့သည့္သစၥာကတိ အတိုင္း လိုက္နာပါမည္။ အေၾကာင္းမွာကယ္တင္ျခင္းအမွုသည္ ထာဝရဘုရားထံေတာ္မွလာပါသည္'' ဟု ဆုေတာင္းပတၳနာျပဳေလ၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်မူကား ကိုယ်တော့်ထံ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းယဇ်ကို ပူဇော်ပါမည်။ ကတိသစ္စာထားသည့်အတိုင်း ပြုပါမည်။ ကယ်တင်ခြင်းသည် ထာဝရဘုရားထံတော်မှ လာပါ၏”ဟု ဆုတောင်းလေ၏။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္မူကား ကိုယ္ေတာ့္ထံ ေက်းဇူးေတာ္ခ်ီးမြမ္းျခင္းယဇ္ကို ပူေဇာ္ပါမည္။ ကတိသစၥာထားသည့္အတိုင္း ျပဳပါမည္။ ကယ္တင္ျခင္းသည္ ထာဝရဘုရားထံေတာ္မွ လာပါ၏”ဟု ဆုေတာင္းေလ၏။