Jonah 3:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယော​န​သည်​နိ​နေ​ဝေ​မြို့​သို့​ရောက်​၍​မြို့​တွင်း သို့​တစ်​နေ့​ခ​ရီး​ဝင်​ပြီး​နောက်``နိ​နေ​ဝေ​မြို့ သည်​အ​ရက်​လေး​ဆယ်​ကြာ​သော​အ​ခါ ပျက်​လိမ့်​မည်'' ဟု​ကြေ​ညာ​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယောနသည် မြို့ထဲသို့ဝင်၍ တနေ့ခရီးသွား လျက်၊ အရက်လေးဆယ်လွန်သော်၊ နိနေဝေမြို့သည် ပျက် စီးခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်ဟု ကြွေးကြော်လေ၏။
Burmese 1928
ယော န သည် မြို့ ထဲ သို့ ဝင်၍၊ တစ် ရက် ခ ရီး သွား ပြီး လျှင်၊ အ ရက် လေး ဆယ် လွန် သော်၊ နိ န ဝေ မြို့ သည် ပြို လဲ ပျက် စီး ခြင်း သို့ ရောက် လိမ့် မည် ဟု ကြွေး ကြော် ရာ၊
Burmese 2021
ယော​န​သည် မြို့​ထဲ​သို့​ဝင်၍ တစ်​နေ့​ခ​ရီး​သွား​လျက်၊ အ​ရက်​လေး​ဆယ်​လွန်​သော်၊ နိ​နေ​ဝေ​မြို့​သည် ပျက်​စီး​ခြင်း​သို့ ရောက်​လိမ့်​မည်​ဟု ကြွေး​ကြော်​လေ၏။
Burmese JBZV
ေယာ​န​သည္ ၿမိဳ႕​ထဲ​သို႔​ဝင္၍ တစ္​ေန႔​ခ​ရီး​သြား​လ်က္၊ အ​ရက္​ေလး​ဆယ္​လြန္​ေသာ္၊ နိ​ေန​ေဝ​ၿမိဳ႕​သည္ ပ်က္​စီး​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​လိမ့္​မည္​ဟု ေႂကြး​ေၾကာ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ေယာ​န​သည္​နိ​ေန​ေဝ​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​၍​ၿမိဳ႕​တြင္း သို႔​တစ္​ေန႔​ခ​ရီး​ဝင္​ၿပီး​ေနာက္``နိ​ေန​ေဝ​ၿမိဳ႕ သည္​အ​ရက္​ေလး​ဆယ္​ၾကာ​ေသာ​အ​ခါ ပ်က္​လိမ့္​မည္'' ဟု​ေၾက​ညာ​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ယောန​သည် မြို့​ထဲသို့​တစ်​ရက်​ခရီး​သွား​ပြီးလျှင် ရပ်​လျက် “​နောက်ထပ်​ရက်​လေးဆယ်​ကြာ​လျှင် နိနေဝေ​မြို့ကြီး ဖြိုလှဲ​ခံရ​လိမ့်မည်​”​ဟု ဟစ်ကြော်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ေယာန​သည္ ၿမိဳ႕​ထဲသို႔​တစ္​ရက္​ခရီး​သြား​ၿပီးလွ်င္ ရပ္​လ်က္ “​ေနာက္ထပ္​ရက္​ေလးဆယ္​ၾကာ​လွ်င္ နိေနေဝ​ၿမိဳ႕ႀကီး ၿဖိဳလွဲ​ခံရ​လိမ့္မည္​”​ဟု ဟစ္ေၾကာ္​ေလ​၏​။