Jonah 3:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့သည်ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်ကိုယုံကြ၏။ သို့ဖြစ်၍ နောင်တရသည့်လက္ခဏာဖြင့်ဂုဏ်ရှိဂုဏ်မဲ့ တစ်ယောက်မကျန်အစာရှောင်၍လျှော်တေ ကိုဝတ်ကြရန်ဆုံးဖြတ်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
နိနေဝေမြို့သားတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမိန့် တော်ကို ယုံ၍၊ လူကြီးလူငယ်အပေါင်းတို့သည် အစာ ရှောင်ရာအချိန်ကို ကြော်ငြာ၍ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ် ကြ၏။
Burmese 1928
နိ န ဝေ မြို့ သား တို့ သည် ဘု ရား သ ခင် ကို ယုံ သ ဖြင့်၊ အ စာ ရှောင် ရာ နေ့ ကို ကြော် ငြာ၍၊ လူ ကြီး လူ ငယ် အ ပေါင်း တို့ သည် လျှော် တေ အ ဝတ် ကို ဝတ် ကြ ကုန်၏။
Burmese 2021
နိနေဝေမြို့သားတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်ကိုယုံ၍၊ လူကြီးလူငယ်အပေါင်းတို့သည် အစာရှောင်ရာအချိန်ကို ကြော်ငြာ၍ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်ကြ၏။
Burmese JBZV
နိေနေဝၿမိဳ႕သားတို႔သည္ ဘုရားသခင္၏ အမိန္႔ေတာ္ကိုယုံ၍၊ လူႀကီးလူငယ္အေပါင္းတို႔သည္ အစာေရွာင္ရာအခ်ိန္ကို ေၾကာ္ျငာ၍ ေလၽွာ္ေတအဝတ္ကို ဝတ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
နိေနေဝၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားတို႔သည္ဘုရားသခင္၏အမိန႔္ေတာ္ကိုယုံၾက၏။ သို႔ျဖစ္၍ ေနာင္တရသည့္လကၡဏာျဖင့္ဂုဏ္ရွိဂုဏ္မဲ့ တစ္ေယာက္မက်န္အစာေရွာင္၍ေလၽွာ္ေတ ကိုဝတ္ၾကရန္ဆုံးျဖတ္ၾက၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ နိနေဝေမြို့သားတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်သဖြင့် အစာရှောင်ရာနေ့ကို ကြေညာပြီးလျှင် အကြီးဆုံးမှအငယ်ဆုံးတိုင်အောင် လျှော်တေအဝတ်ကိုဝတ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ နိေနေဝၿမိဳ႕သားတို႔သည္ ဘုရားသခင္ကို ယုံၾကည္သျဖင့္ အစာေရွာင္ရာေန႔ကို ေၾကညာၿပီးလွ်င္ အႀကီးဆုံးမွအငယ္ဆုံးတိုင္ေအာင္ ေလွ်ာ္ေတအဝတ္ကိုဝတ္ၾက၏။