Joshua 1:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ငါ​၏​အ​စေ​ခံ​မော​ရှေ​အနိစ္စ​ရောက်​ပြီ။ သင် နှင့်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို​ဖြတ်​ကူး​၍ ငါ​ပေး​သ​နား​တော် မူ​မည့်​ပြည်​တွင်း​သို့​ဝင်​ရောက်​ရန်​ယ​ခု​အ​သင့် ပြင်​ဆင်​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ၏ကျွန်မောရှေသည် အနိစ္စရောက်လေပြီ။ သို့ဖြစ်၍၊ သင်နှင့် သင်၌ပါသော ဤလူအပေါင်းတို့သည် ယခုထ၍ ယော်ဒန်မြစ်တဘက်သို့ ကူးကြလော့။ ဣသရေ လအမျိုးသားတို့အား ငါပေးသောပြည်ကို ဝင်စားကြလော့။
Burmese 1928
ငါ့ ကျွန် ရင်း မော ရှေ ကွယ် လွန် လေ ပြီ။ သို့ ဖြစ်၍ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား ငါ ပေး သော ပြည် ရောက် သင် နှင့် တ ကွ လိုက် ရှိ သူ အ ပေါင်း တို့ ပါ၊ ထ၍ ဤ ယော် ဒန် မြစ် ကို ကူး ကြ လော့။
Burmese 2021
ငါ၏​ကျွန်​မော​ရှေ​သည် အ​နိ​စ္စ​ရောက်​လေ​ပြီ။ သို့​ဖြစ်၍၊ သင်​နှင့် သင်၌​ပါ​သော ဤ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ယ​ခု​ထ၍ ယော်​ဒန်​မြစ်​တစ်​ဖက်​သို့ ကူး​ကြ​လော့။ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​အား ငါ​ပေး​သော​ပြည်​ကို ဝင်​စား​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
ငါ၏​ကၽြန္​ေမာ​ေရွ​သည္ အ​နိ​စၥ​ေရာက္​ေလ​ၿပီ။ သို႔​ျဖစ္၍၊ သင္​ႏွင့္ သင္၌​ပါ​ေသာ ဤ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ယ​ခု​ထ၍ ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​တစ္​ဖက္​သို႔ ကူး​ၾက​ေလာ့။ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား ငါ​ေပး​ေသာ​ျပည္​ကို ဝင္​စား​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
``ငါ​၏​အ​ေစ​ခံ​ေမာ​ေရွ​အနိစၥ​ေရာက္​ၿပီ။ သင္ ႏွင့္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို​ျဖတ္​ကူး​၍ ငါ​ေပး​သ​နား​ေတာ္ မူ​မည့္​ျပည္​တြင္း​သို႔​ဝင္​ေရာက္​ရန္​ယ​ခု​အ​သင့္ ျပင္​ဆင္​ေလာ့။-
Burmese MSBU
“​ငါ​၏​အစေအပါး​မောရှေ​ကွယ်လွန်​ပြီ​။ ထို့ကြောင့် သင်​နှင့်​ဤ​လူ​အပေါင်း​တို့​သည် ဤ​ဂျော်ဒန်​မြစ်​ကို​ကူး​ပြီးလျှင် အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​အား ငါ​ပေး​သော​ပြည်​ထဲသို့ ဝင်​ကြ​လော့​။
Burmese MSBZ
“​ငါ​၏​အေစအပါး​ေမာေရွ​ကြယ္လြန္​ၿပီ​။ ထို႔ေၾကာင့္ သင္​ႏွင့္​ဤ​လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ဤ​ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​ကို​ကူး​ၿပီးလွ်င္ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​အား ငါ​ေပး​ေသာ​ျပည္​ထဲသို႔ ဝင္​ၾက​ေလာ့​။