Joshua 10:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယော​ရှု​နှင့်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ရန်​သူ​မြောက်​မြား​စွာ​တို့​ကို​သတ်​ဖြတ်​ကြ​၏။ သို့​ရာ​တွင်​ရန်​သူ​အ​ချို့​တို့​သည်​လွတ်​မြောက် ၍​တံ​တိုင်း​ကာ​ရံ​ထား​သော​မြို့​များ​ထဲ​သို့ ဝင်​ရောက်​ခို​အောင်း​သ​ဖြင့်​အ​သက်​ချမ်း​သာ ရာ​ရ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောရှုနှင့် ဣသရေလလူတို့သည် ရန်သူတို့ကို ကြီးစွာသော လုပ်ကြံခြင်းအားဖြင့် သုတ်သင်ပယ်ရှင်းပြီးမှ၊ ကျန်ကြွင်းသောသူအချို့တို့သည် ခိုင်ခံ့သောမြို့သို့ ဝင်၍ နေကြ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ယော ရှု မှ စ၍ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ သည်၊ ရန် သူ ဟူ သ မျှ ကို အ ဆုံး သတ် လုပ် ကြံ၍ ကြွင်း ကျန် သူ တို့ လည်း ခံ တပ် မြို့ များ သို့ ခို ဝင် ကြ သော အ ခါ၊
Burmese 2021
ယော​ရှု​နှင့် ဣ​သ​ရေ​လ​လူ​တို့​သည် ရန်​သူ​တို့​ကို ကြီး​စွာ​သော လုပ်​ကြံ​ခြင်း​အား​ဖြင့် သုတ်​သင်​ပယ်​ရှင်း​ပြီး​မှ၊ ကျန်​ကြွင်း​သော​သူ​အ​ချို့​တို့​သည် ခိုင်​ခံ့​သော​မြို့​သို့​ဝင်၍ နေ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေယာ​ရွု​ႏွင့္ ဣ​သ​ေရ​လ​လူ​တို႔​သည္ ရန္​သူ​တို႔​ကို ႀကီး​စြာ​ေသာ လုပ္​ႀကံ​ျခင္း​အား​ျဖင့္ သုတ္​သင္​ပယ္​ရွင္း​ၿပီး​မွ၊ က်န္​ႂကြင္း​ေသာ​သူ​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​သည္ ခိုင္​ခံ့​ေသာ​ၿမိဳ႕​သို႔​ဝင္၍ ေန​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေယာ​ရွု​ႏွင့္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ရန္​သူ​ေျမာက္​ျမား​စြာ​တို႔​ကို​သတ္​ျဖတ္​ၾက​၏။ သို႔​ရာ​တြင္​ရန္​သူ​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​သည္​လြတ္​ေျမာက္ ၍​တံ​တိုင္း​ကာ​ရံ​ထား​ေသာ​ၿမိဳ႕​မ်ား​ထဲ​သို႔ ဝင္​ေရာက္​ခို​ေအာင္း​သ​ျဖင့္​အ​သက္​ခ်မ္း​သာ ရာ​ရ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ယောရှု​နှင့်​အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​သည် ရန်သူ​အမြောက်အမြား​ကို တိုက်ခိုက်​သတ်ဖြတ်​ပြီး အပြီးတိုင်​ချေမှုန်း​ခဲ့​၏​။ အသက်ရှင်​ကျန်ရစ်​သော​သူ​တို့​သည် ခံတပ်​မြို့​သို့ ပြေးဝင်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ေယာရႈ​ႏွင့္​အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​သည္ ရန္သူ​အေျမာက္အျမား​ကို တိုက္ခိုက္​သတ္ျဖတ္​ၿပီး အၿပီးတိုင္​ေခ်မႈန္း​ခဲ့​၏​။ အသက္ရွင္​က်န္ရစ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ခံတပ္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေျပးဝင္​ၾက​၏​။