Joshua 10:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ယော​ရှု​နှင့်​သူ​၏​တပ်​သား​တို့​သည် လိ​ဗ​နာ​မြို့​မှ လာ​ခိ​ရှ​မြို့​သို့​ချီ​တက်​၍ မြို့​ကို​ဝိုင်း​ရံ​တိုက်​ခိုက်​ကြ​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောရှုသည် ဣသရေလလူအပေါင်းတို့နှင့် တကွ၊ လိဗနမြို့မှ လာခိရှမြို့သို့ ချီသွား၍ တပ်ချလျက် တိုက်ကြ၏။
Burmese 1928
ယော ရှု သည် ဣ သ ရေ လ တစ် တပ် လုံး နှင့် တ ကွ လိ ဗ န မြို့ မှ လာ ခိ ရှ မြို့ သို့ ချီ တက် စွဲ ရပ် တိုက် ခိုက် ရာ၊
Burmese 2021
ယော​ရှု​သည် ဣ​သ​ရေ​လ လူ​အ​ပေါင်း​တို့​နှင့်​တ​ကွ၊ လိ​ဗ​န​မြို့​မှ လာ​ခိ​ရှ​မြို့​သို့​ချီ​သွား၍ တပ်​ချ​လျက်​တိုက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေယာ​ရွု​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ႏွင့္​တ​ကြ၊ လိ​ဗ​န​ၿမိဳ႕​မွ လာ​ခိ​ရွ​ၿမိဳ႕​သို႔​ခ်ီ​သြား၍ တပ္​ခ်​လ်က္​တိုက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ေယာ​ရွု​ႏွင့္​သူ​၏​တပ္​သား​တို႔​သည္ လိ​ဗ​နာ​ၿမိဳ႕​မွ လာ​ခိ​ရွ​ၿမိဳ႕​သို႔​ခ်ီ​တက္​၍ ၿမိဳ႕​ကို​ဝိုင္း​ရံ​တိုက္​ခိုက္​ၾက​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ယောရှု​နှင့်​အစ္စရေး​စစ်သည်​အပေါင်း​တို့​သည် လိဗန​မြို့​မှ လာခိရှ​မြို့​သို့ ချီတက်​ပြီး ထို​မြို့​အနီး​၌ စခန်းချ​ကာ ထို​မြို့​ကို တိုက်ခိုက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေယာရႈ​ႏွင့္​အစၥေရး​စစ္သည္​အေပါင္း​တို႔​သည္ လိဗန​ၿမိဳ႕​မွ လာခိရွ​ၿမိဳ႕​သို႔ ခ်ီတက္​ၿပီး ထို​ၿမိဳ႕​အနီး​၌ စခန္းခ်​ကာ ထို​ၿမိဳ႕​ကို တိုက္ခိုက္​ေလ​၏​။