Joshua 10:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ဂိ​ဗောင်​မြို့​သား​တို့​သည်​ယော​ရှု​နှင့်​ဣ​သ ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​နှင့် ငြိမ်း​ချမ်း​ရေး​စာ ချုပ်​ချုပ်​ထား​ကြ​သော​ကြောင့် ဂိ​ဗောင်​မြို့​ကို တိုက်​ခိုက်​ရန်​ငါ့​ထံ​သို့​စစ်​ကူ​ပို့​ကြ​ပါ'' ဟု​ပြော​စေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဂိဗောင်မြို့သည် ယောရှုမှစ၍ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့သောကြောင့်၊ ထိုမြို့ကို လုပ်ကြံခြင်းငှါ ငါ့ထံသို့လာ၍ ငါနှင့်အတူ ကူညီကြပါဟု နှိုးဆော်သည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
ယော ရှု မှ စ သော ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ နှင့် မိတ် ဖွဲ့ သော ဂိ ဗောင် မြို့ ကို လုပ် ကြံ ရန် ချီ တက် စစ် ကူ ကြ ပါ လော့ ဟု အ မှာ တော် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ဂိ​ဗောင်​မြို့​သည် ယော​ရှု​မှ​စ၍ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​နှင့် မိတ်​သ​ဟာ​ယ​ဖွဲ့​သော​ကြောင့်၊ ထို​မြို့​ကို လုပ်​ကြံ​ခြင်း​ငှာ ငါ့​ထံ​သို့​လာ၍ ငါ​နှင့်​အ​တူ​ကူ​ညီ​ကြ​ပါ​ဟု နှိုး​ဆော်​သည်​အ​တိုင်း၊
Burmese JBZV
ဂိ​ေဗာင္​ၿမိဳ႕​သည္ ေယာ​ရွု​မွ​စ၍ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ႏွင့္ မိတ္​သ​ဟာ​ယ​ဖြဲ႕​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ထို​ၿမိဳ႕​ကို လုပ္​ႀကံ​ျခင္း​ငွာ ငါ့​ထံ​သို႔​လာ၍ ငါ​ႏွင့္​အ​တူ​ကူ​ညီ​ၾက​ပါ​ဟု ႏွိုး​ေဆာ္​သည္​အ​တိုင္း၊
Burmese MCLZV
``ဂိ​ေဗာင္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​သည္​ေယာ​ရွု​ႏွင့္​ဣ​သ ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ႏွင့္ ၿငိမ္း​ခ်မ္း​ေရး​စာ ခ်ဳပ္​ခ်ဳပ္​ထား​ၾက​ေသာ​ေၾကာင့္ ဂိ​ေဗာင္​ၿမိဳ႕​ကို တိုက္​ခိုက္​ရန္​ငါ့​ထံ​သို႔​စစ္​ကူ​ပို႔​ၾက​ပါ'' ဟု​ေျပာ​ေစ​၏။-
Burmese MSBU
“​ဂိဗောင်​မြို့သား​တို့​သည် ယောရှု​နှင့်​လည်းကောင်း​၊ အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​နှင့်​လည်းကောင်း မိတ်ဖွဲ့​ပြီ​ဖြစ်၍ ဂိဗောင်​မြို့​ကို တိုက်ခိုက်​ရန် ငါ့​ကို လာ​ကူညီ​ကြ​ပါ​”​ဟု မှာလိုက်​၏​။
Burmese MSBZ
“​ဂိေဗာင္​ၿမိဳ႕သား​တို႔​သည္ ေယာရႈ​ႏွင့္​လည္းေကာင္း​၊ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ႏွင့္​လည္းေကာင္း မိတ္ဖြဲ႕​ၿပီ​ျဖစ္၍ ဂိေဗာင္​ၿမိဳ႕​ကို တိုက္ခိုက္​ရန္ ငါ့​ကို လာ​ကူညီ​ၾက​ပါ​”​ဟု မွာလိုက္​၏​။