Joshua 11:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​မြို့​သူ​မြို့​သား​များ​ကို​တစ် ယောက်​မ​ကျန်​သတ်​ဖြတ်​သုတ်​သင်​၍ မြို့ ကို​မီး​ရှို့​ဖျက်​ဆီး​ကြ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမြို့သူမြို့သားအပေါင်းတို့ကို ထားနှင့်ကွပ် မျက်သဖြင့် တယောက်ကိုမျှ အသက်ရှင်စေခြင်းငှါမထား။ ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီး၍ မြို့ကိုလည်း မီးရှို့လေ၏။
Burmese 1928
ထို မြို့၌ ဇီ ဝ သက် ရှိ လူ အ ပေါင်း တို့ ကို တစ် ယောက် မ ကျန်၊ ဓား ဖြင့် လုပ် ကြံ မြေ လှန်၍၊ မြို့ ကို လည်း မီး တိုက် လေ၏။
Burmese 2021
ထို​မြို့​သူ​မြို့​သား​အ​ပေါင်း​တို့​ကို ဓား​နှင့်​ကွပ်​မျက်​သ​ဖြင့် တစ်​ယောက်​ကို​မျှ အ​သက်​ရှင်​စေ​ခြင်း​ငှာ​မ​ထား။ ရှင်း​ရှင်း​ဖျက်​ဆီး၍ မြို့​ကို​လည်း​မီး​ရှို့​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​ၿမိဳ႕​သူ​ၿမိဳ႕​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို ဓား​ႏွင့္​ကြပ္​မ်က္​သ​ျဖင့္ တစ္​ေယာက္​ကို​မၽွ အ​သက္​ရွင္​ေစ​ျခင္း​ငွာ​မ​ထား။ ရွင္း​ရွင္း​ဖ်က္​ဆီး၍ ၿမိဳ႕​ကို​လည္း​မီး​ရွို႔​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ၿမိဳ႕​သူ​ၿမိဳ႕​သား​မ်ား​ကို​တစ္ ေယာက္​မ​က်န္​သတ္​ျဖတ္​သုတ္​သင္​၍ ၿမိဳ႕ ကို​မီး​ရွို႔​ဖ်က္​ဆီး​ၾက​သည္။
Burmese MSBU
မြို့သူမြို့သား​အားလုံး​ကို​လည်း ဓား​ဖြင့်​လုပ်ကြံ​၏​။ အသက်ရှင်​ကျန်ရစ်​သူ​တစ်ယောက်​မျှ​မ​ရှိ​အောင် ဖျက်ဆီး​၏​။ ထို့နောက် ဟာဇော်​မြို့​ကို မီး​ရှို့​ပစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သား​အားလုံး​ကို​လည္း ဓား​ျဖင့္​လုပ္ႀကံ​၏​။ အသက္ရွင္​က်န္ရစ္​သူ​တစ္ေယာက္​မွ်​မ​ရွိ​ေအာင္ ဖ်က္ဆီး​၏​။ ထို႔ေနာက္ ဟာေဇာ္​ၿမိဳ႕​ကို မီးရႈိ႕​ပစ္​၏​။