Joshua 11:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣ​သ​ရေ​လ​အမျိုး​သား​တို့​သည်​ဂိ​ဗောင် မြို့​တွင်​နေ​ထိုင်​သော ဟိ​ဝိ​အ​မျိုး​သား​တို့ နှင့်​သာ​ငြိမ်း​ချမ်း​ရေး​စာ​ချုပ်​ချုပ်​ဆို​ခဲ့ သည်။ အ​ခြား​သော​မြို့​များ​ကို​မူ​တိုက်​ခိုက် သိမ်း​ယူ​ခဲ့​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဟိဝိလူ၊ ဂိဗောင်မြို့သားမှတပါး ဣသရေလ အမျိုးသားတို့နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့သော မြို့တမြို့မျှမရှိ။ အခြားသော မြို့ရှိသမျှတို့ကို တိုက်၍ အနိုင်သိမ်းယူရကြ ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လူ မျိုး တို့ ထံ အ သ နား မ ခံ ဘဲ စစ် တိုက် ကြ သ ဖြင့်၊ မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း ဖျက် ဆီး မြေ လှန် စေ ခြင်း ငှါ၊ ထို သူ တို့ စိတ် နှ လုံး ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ခဲ ယဉ်း စေ တော် မူ သော ကြောင့် ဂိ ဗေါင် မြို့ နေ ဟိ ဝိ လူ မျိုး တို့ မှ တစ် ပါး၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ နှင့် မိတ် ဖွဲ့ သော မြို့ တစ် မြို့ မျှ မ ရှိ။ မြို့ တ ကာ ကို တိုက် ယူ ကြ သ တည်း။
Burmese 2021
ဟိ​ဝိ​လူ၊ ဂိ​ဗောင်​မြို့​သား​မှ​တစ်​ပါး ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​နှင့် မိတ်​သ​ဟာ​ယ​ဖွဲ့​သော မြို့​တစ်​မြို့​မျှ​မ​ရှိ။ အ​ခြား​သော​မြို့​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို တိုက်၍ အ​နိုင်​သိမ်း​ယူ​ရ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဟိ​ဝိ​လူ၊ ဂိ​ေဗာင္​ၿမိဳ႕​သား​မွ​တစ္​ပါး ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ႏွင့္ မိတ္​သ​ဟာ​ယ​ဖြဲ႕​ေသာ ၿမိဳ႕​တစ္​ၿမိဳ႕​မၽွ​မ​ရွိ။ အ​ျခား​ေသာ​ၿမိဳ႕​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို တိုက္၍ အ​နိုင္​သိမ္း​ယူ​ရ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အမ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​ဂိ​ေဗာင္ ၿမိဳ႕​တြင္​ေန​ထိုင္​ေသာ ဟိ​ဝိ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔ ႏွင့္​သာ​ၿငိမ္း​ခ်မ္း​ေရး​စာ​ခ်ဳပ္​ခ်ဳပ္​ဆို​ခဲ့ သည္။ အ​ျခား​ေသာ​ၿမိဳ႕​မ်ား​ကို​မူ​တိုက္​ခိုက္ သိမ္း​ယူ​ခဲ့​သည္။-
Burmese MSBU
ဂိဗောင်​မြို့သား​၊ ဟိဝိ​လူမျိုး​တို့​မှတစ်ပါး အခြား​မည်သည့်​မြို့​မျှ အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​ကို မိတ်​မ​ဖွဲ့​ကြ​။ ထို့ကြောင့် အခြား​မြို့​ရှိသမျှ​တို့​ကို တိုက်ခိုက်​သိမ်းပိုက်​ကြ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ဂိေဗာင္​ၿမိဳ႕သား​၊ ဟိဝိ​လူမ်ိဳး​တို႔​မွတစ္ပါး အျခား​မည္သည့္​ၿမိဳ႕​မွ် အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို မိတ္​မ​ဖြဲ႕​ၾက​။ ထို႔ေၾကာင့္ အျခား​ၿမိဳ႕​ရွိသမွ်​တို႔​ကို တိုက္ခိုက္​သိမ္းပိုက္​ၾက​ေလ​၏​။