Joshua 17:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယော​ရှု​က``သင်​တို့​တွင်​လူ​ဦး​ရေ​တိုး​ပွား များ​ပြား​သ​ဖြင့် ဧ​ဖ​ရိမ်​အ​တွက်​ပေး​သော တောင်​ကုန်း​ဒေ​သ​သည်​ကျဉ်း​မြောင်း​လျှင် ဖေ​ရ​ဇိ​နှင့်​ရေ​ဖိမ်​အ​မျိုး​သား​များ​နေ ထိုင်​ရာ​အ​ရပ်​ရှိ​တော​များ​ကို​ခုတ်​ထွင်​၍ နေ​ထိုင်​ကြ​လော့'' ဟု​ပြန်​ဖြေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယောရှုက၊ သင်တို့သည် အမျိုးကြီးဖြစ်၍ ဧဖရိမ်တောင် ကျဉ်းမြောင်းလျှင်၊ တောအရပ်သို့သွား၍ ဖေရဇိပြည်၊ ရေဖိမ်ပြည်၌ ခုတ်လှဲကြလော့ဟု ပြန်ပြော ၏။
Burmese 1928
ယော ရှု က၊ ကြီး ပွား သော အ နွယ် ဖြစ် သူ သင် တို့၌ ဧ ဖ ရိမ် ခင် တန်း ကျဉ်း မြောင်း သည် ဖြစ် လျှင်၊ ဖေ ရ ဇိ၊ ရေ ဖိမ် လူ မျိုး တို့ ပိုင် ပြည် ရှိ တော အ ရပ် သို့ သွား၍ ခုတ် ထွင် ကြ လော့ ဟု မိန့် ဆို ရာ၊
Burmese 2021
ယော​ရှု​က၊ သင်​တို့​သည်​အ​မျိုး​ကြီး​ဖြစ်၍ ဧ​ဖ​ရိမ်​တောင်​ကျဉ်း​မြောင်း​လျှင်၊ တော​အ​ရပ်​သို့​သွား၍ ဖေ​ရ​ဇိ​ပြည်၊ ရေ​ဖိမ်​ပြည်၌ ခုတ်​လှဲ​ကြ​လော့​ဟု ပြန်​ပြော၏။
Burmese JBZV
ေယာ​ရွု​က၊ သင္​တို႔​သည္​အ​မ်ိဳး​ႀကီး​ျဖစ္၍ ဧ​ဖ​ရိမ္​ေတာင္​က်ဥ္း​ေျမာင္း​လၽွင္၊ ေတာ​အ​ရပ္​သို႔​သြား၍ ေဖ​ရ​ဇိ​ျပည္၊ ေရ​ဖိမ္​ျပည္၌ ခုတ္​လွဲ​ၾက​ေလာ့​ဟု ျပန္​ေျပာ၏။
Burmese MCLZV
ေယာ​ရွု​က``သင္​တို႔​တြင္​လူ​ဦး​ေရ​တိုး​ပြား မ်ား​ျပား​သ​ျဖင့္ ဧ​ဖ​ရိမ္​အ​တြက္​ေပး​ေသာ ေတာင္​ကုန္း​ေဒ​သ​သည္​က်ဥ္း​ေျမာင္း​လၽွင္ ေဖ​ရ​ဇိ​ႏွင့္​ေရ​ဖိမ္​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား​ေန ထိုင္​ရာ​အ​ရပ္​ရွိ​ေတာ​မ်ား​ကို​ခုတ္​ထြင္​၍ ေန​ထိုင္​ၾက​ေလာ့'' ဟု​ျပန္​ေျဖ​၏။
Burmese MSBU
ယောရှု​က​လည်း သူ​တို့​အား “​သင်​တို့​၏​လူဦးရေ​များပြား​သောကြောင့် ဧဖရိမ်​တောင်ပေါ်ဒေသ​သည် သင်​တို့​အဖို့ ကျဉ်းကျပ်​သည်​ဆိုလျှင် ဖေရဇိ​ပြည်​၊ ရေဖိမ်​ပြည်​ရှိ တော​များ​ကို ခုတ်ထွင်​ရှင်းလင်း​ကြ​လော့​”​ဟု ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ေယာရႈ​က​လည္း သူ​တို႔​အား “​သင္​တို႔​၏​လူဦးေရ​မ်ားျပား​ေသာေၾကာင့္ ဧဖရိမ္​ေတာင္ေပၚေဒသ​သည္ သင္​တို႔​အဖို႔ က်ဥ္းက်ပ္​သည္​ဆိုလွ်င္ ေဖရဇိ​ျပည္​၊ ေရဖိမ္​ျပည္​ရွိ ေတာ​မ်ား​ကို ခုတ္ထြင္​ရွင္းလင္း​ၾက​ေလာ့​”​ဟု ဆို​ေလ​၏​။