Joshua 17:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​ဧ​လာ​ဇာ၊ နုန်​၏ သား​ယော​ရှု​နှင့်​ခေါင်း​ဆောင်​တို့​ထံ​သို့​ချဉ်း ကပ်​၍``ကျွန်​မ​တို့​အား​လည်း​ကောင်း၊ ကျွန်​မ တို့​၏​ဆွေ​မျိုး​သား​ချင်း​ဖြစ်​သူ​အ​မျိုး​သား တို့​အား​လည်း​ကောင်း ပိုင်​ဆိုင်​ရန်​မြေ​ပေး​ရ မည်​ဟု​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မော​ရှေ​ကို မိန့်​မှာ​ခဲ့​ပါ​သည်'' ဟု​လျှောက်​ထား​သ​ဖြင့် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​မှာ​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း သူ​တို့​သည်​သူ​တို့​၏​ဆွေ​မျိုး​သား​ချင်း​ဖြစ် သူ​အ​မျိုး​သား​များ​နည်း​တူ​မြေ​ကို​ရ​ရှိ ကြ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမိန်းမတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ် ဧလာဇာ၊ နုန်၏သား ယောရှု၊ မင်းများရှေ့သို့ ချဉ်းကပ်၍ အကျွန်ုပ် တို့ပေါက်ဘော်နှင့်အတူ အမွေခံရသောအခွင့်ကို အကျွန်ုပ် တို့အား ပေးစေခြင်းငှါ ထာဝရဘုရားသည် မောရှေကို မှာထားတော်မူပြီဟု လျှောက်၍၊ ထာဝရဘုရား မှာထား တော်မူသည်အတိုင်း သူတို့အဘ၏ ညီအစ်ကိုတို့နှင့်အတူ အမွေခံရသောအခွင့်ကို ပေး၏။
Burmese 1928
ထို မိန်း မ တို့ သည် ပ ရော ဟိတ် ဧ လာ ဇာ၊ နန်ု့ သား ယော ရှု နှင့် အ ကြီး အ ကဲ တို့ ထံ ချဉ်း ကပ်၍၊ ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ အ တွင်း ကျွန် မ တို့ အ ပိုင် ရ စေ ခြင်း ငှာ မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ ခဲ့ ပါ ပြီ ဟု လျှောက် ဆို ကြ သည့် အ တိုင်း၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ မိန့် တော် အ ရ၊ ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ အ တွင်း အ ပိုင် ပေး ကြ ၏။
Burmese 2021
ထို​မိန်း​မ​တို့​သည် ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​ဧ​လာ​ဇာ၊ နုန်၏​သား​ယော​ရှု၊ မင်း​များ​ရှေ့​သို့ ချဉ်း​ကပ်၍ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ပေါက်​ဖော်​နှင့်​အ​တူ အ​မွေ​ခံ​ရ​သော​အ​ခွင့်​ကို အ​ကျွန်ုပ် တို့​အား​ပေး​စေ​ခြင်း​ငှာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မော​ရှေ​ကို​မှာ​ထား​တော်​မူ​ပြီ​ဟု လျှောက်၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း သူ​တို့​အ​ဘ၏​ညီ​အစ်​ကို​တို့​နှင့်​အ​တူ အ​မွေ​ခံ​ရ​သော​အ​ခွင့်​ကို ပေး၏။
Burmese JBZV
ထို​မိန္း​မ​တို႔​သည္ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​ဧ​လာ​ဇာ၊ ႏုန္၏​သား​ေယာ​ရွု၊ မင္း​မ်ား​ေရွ႕​သို႔ ခ်ဥ္း​ကပ္၍ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ေပါက္​ေဖာ္​ႏွင့္​အ​တူ အ​ေမြ​ခံ​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္ တို႔​အား​ေပး​ေစ​ျခင္း​ငွာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ေမာ​ေရွ​ကို​မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​ၿပီ​ဟု ေလၽွာက္၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း သူ​တို႔​အ​ဘ၏​ညီ​အစ္​ကို​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ အ​ေမြ​ခံ​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို ေပး၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​ဧ​လာ​ဇာ၊ ႏုန္​၏ သား​ေယာ​ရွု​ႏွင့္​ေခါင္း​ေဆာင္​တို႔​ထံ​သို႔​ခ်ဥ္း ကပ္​၍``ကၽြန္​မ​တို႔​အား​လည္း​ေကာင္း၊ ကၽြန္​မ တို႔​၏​ေဆြ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​ျဖစ္​သူ​အ​မ်ိဳး​သား တို႔​အား​လည္း​ေကာင္း ပိုင္​ဆိုင္​ရန္​ေျမ​ေပး​ရ မည္​ဟု​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ေမာ​ေရွ​ကို မိန႔္​မွာ​ခဲ့​ပါ​သည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​သ​ျဖင့္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန႔္​မွာ​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း သူ​တို႔​သည္​သူ​တို႔​၏​ေဆြ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​ျဖစ္ သူ​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား​နည္း​တူ​ေျမ​ကို​ရ​ရွိ ၾက​သည္။-
Burmese MSBU
ထို​မိန်းမ​တို့​သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်​ဧလာဇာ​၊ နုန်​၏​သား​ယောရှု​နှင့် ခေါင်းဆောင်​တို့​ထံ လာ​၍ “​အကျွန်ုပ်​တို့​ကို အကျွန်ုပ်​တို့​မောင်နှမ​များ​နှင့်အတူ အမွေ​ပေး​ရ​မည်​ဟု ထာဝရဘုရား​က မောရှေ​ကို မိန့်မှာ​ခဲ့​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​သဖြင့် ထာဝရဘုရား မိန့်မှာ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း သူ​တို့​အား သူ​တို့​ဖခင်​၏​ညီအစ်ကို​တို့​နှင့်အတူ အမွေမြေ​ကို ခွဲဝေ​ပေး​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​မိန္းမ​တို႔​သည္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​ဧလာဇာ​၊ ႏုန္​၏​သား​ေယာရႈ​ႏွင့္ ေခါင္းေဆာင္​တို႔​ထံ လာ​၍ “​အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ေမာင္ႏွမ​မ်ား​ႏွင့္အတူ အေမြ​ေပး​ရ​မည္​ဟု ထာဝရဘုရား​က ေမာေရွ​ကို မိန႔္မွာ​ခဲ့​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​သျဖင့္ ထာဝရဘုရား မိန႔္မွာ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း သူ​တို႔​အား သူ​တို႔​ဖခင္​၏​ညီအစ္ကို​တို႔​ႏွင့္အတူ အေမြေျမ​ကို ခြဲေဝ​ေပး​၏​။