Joshua 18:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​သူ​တို့​သည်​တိုင်း​ပြည်​တစ်​လျှောက် လုံး​သို့​သွား​ပြီး​လျှင် ပါ​ဝင်​သော​မြို့​များ စာ​ရင်း​နှင့်​တ​ကွ​နယ်​မြေ​ခု​နစ်​ခု​ကို​ပိုင်း ခြား​ရေး​မှတ်​၍​ရှိ​လော​မြို့​စ​ခန်း​တွင်​ရှိ နေ​သော​ယော​ရှု​ထံ​သို့​ပြန်​လာ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့သည် တပြည်လုံးသို့ ရှောက်သွားသဖြင့်၊ မြို့ရွာရှိသည်အတိုင်း စာ၌ ခုနစ်ပိုင်းပိုင်း၍ ရေးသားပြီးမှ ယောရှုနေရာ ရှိလောတပ်သို့ ရောက်လာကြ၏။
Burmese 1928
ပြည် လုံး နှံ့ လျှောက် သွား၍ စာ ရင်း တွင် မြို့ ရွာ စဉ် အ လိုက် ခု နစ် ပိုင်း ပိုင်း ခြား ပြီး လျှင်၊ တပ် ချ ရာ ရှိ လော မြို့
Burmese 2021
သူ​တို့​သည် တစ်​ပြည်​လုံး​သို့ လျှောက်​သွား​သ​ဖြင့်၊ မြို့​ရွာ​ရှိ​သည်​အ​တိုင်း စာ၌​ခု​နစ်​ပိုင်း​ပိုင်း၍ ရေး​သား​ပြီး​မှ ယော​ရှု​နေ​ရာ ရှိ​လော​တပ်​သို့ ရောက်​လာ​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​သည္ တစ္​ျပည္​လုံး​သို႔ ေလၽွာက္​သြား​သ​ျဖင့္၊ ၿမိဳ႕​ရြာ​ရွိ​သည္​အ​တိုင္း စာ၌​ခု​နစ္​ပိုင္း​ပိုင္း၍ ေရး​သား​ၿပီး​မွ ေယာ​ရွု​ေန​ရာ ရွိ​ေလာ​တပ္​သို႔ ေရာက္​လာ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​သူ​တို႔​သည္​တိုင္း​ျပည္​တစ္​ေလၽွာက္ လုံး​သို႔​သြား​ၿပီး​လၽွင္ ပါ​ဝင္​ေသာ​ၿမိဳ႕​မ်ား စာ​ရင္း​ႏွင့္​တ​ကြ​နယ္​ေျမ​ခု​နစ္​ခု​ကို​ပိုင္း ျခား​ေရး​မွတ္​၍​ရွိ​ေလာ​ၿမိဳ႕​စ​ခန္း​တြင္​ရွိ ေန​ေသာ​ေယာ​ရွု​ထံ​သို႔​ျပန္​လာ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ပြည်​တစ်ပြည်လုံး​သို့​လျှောက်သွား​ပြီး မြို့ရွာ​များ​အလိုက် ခုနစ်​ပိုင်း​ပိုင်း​၍ စာလိပ်​၌​ရေးမှတ်​ပြီးလျှင် ယောရှု​ရှိ​ရာ ရှိလော​တပ်စခန်း​သို့ ပြန်လာ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ျပည္​တစ္ျပည္လုံး​သို႔​ေလွ်ာက္သြား​ၿပီး ၿမိဳ႕႐ြာ​မ်ား​အလိုက္ ခုနစ္​ပိုင္း​ပိုင္း​၍ စာလိပ္​၌​ေရးမွတ္​ၿပီးလွ်င္ ေယာရႈ​ရွိ​ရာ ရွိေလာ​တပ္စခန္း​သို႔ ျပန္လာ​ၾက​၏​။