Joshua 19:47 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဒန်အနွယ်ဝင်တို့သည်မိမိတို့၏နယ်မြေ ဆုံးရှုံးရသောအခါလဲရှမြို့ကိုစစ်ချီ တိုက်ခိုက်၍မြို့သူမြို့သားများကိုသတ် ဖြတ်သုတ်သင်ပြီးလျှင်ထိုမြို့တွင်နေထိုင် ကြ၏။ လဲရှဟူသောမြို့နာမည်ကိုအနွယ် ၏ဖခင်ဒန်နာမည်သို့ပြောင်းလဲမှည့်ခေါ် ကြလေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဒန်အမျိုးသားရသောမြေသည် ကျဉ်းမြောင်း သောကြောင့်၊ လဲရှမြို့ကို စစ်ချီ၍တိုက်ယူလုပ်ကြံသဖြင့် နေရာချကြ၏။ လဲရှမြို့ကို၊ အမျိုး၏အဘဒန်ကို အစွဲပြု၍၊ ဒန်မြို့ဟူသောအမည်ဖြင့် မှည့်ကြ၏။
Burmese 1928
ဒန့် အ နွယ် သား တို့ သည် လဲ ရှ မြို့ ကို ချီ တက် တိုက် ခိုက် သိမ်း ယူ လျက်၊ ဓား ဖြင့် လုပ် ပြီး လျှင် အ ပိုင် ရ၍ နေ ရာ ကျ သည် နှင့် အ နွယ် ၏ အ ဘ ဒန့် အ မည် အ လိုက်၊ ဒန် မြို့ ဟု တွင် သ ဖြင့် ကိုယ့် နယ် ကို တိုး ပွား စေ ကြ ၏။
Burmese 2021
ဒန်အမျိုးသားရသောမြေသည် ကျဉ်းမြောင်းသောကြောင့်၊ လဲရှမြို့ကို စစ်ချီ၍တိုက်ယူလုပ်ကြံသဖြင့် နေရာချကြ၏။ လဲရှမြို့ကို၊ အမျိုး၏အဘဒန်ကို အစွဲပြု၍၊ ဒန်မြို့ဟူသောအမည်ဖြင့် မှည့်ကြ၏။
Burmese JBZV
ဒန္အမ်ိဳးသားရေသာေျမသည္ က်ဥ္းေျမာင္းေသာေၾကာင့္၊ လဲရွၿမိဳ႕ကို စစ္ခ်ီ၍တိုက္ယူလုပ္ႀကံသျဖင့္ ေနရာခ်ၾက၏။ လဲရွၿမိဳ႕ကို၊ အမ်ိဳး၏အဘဒန္ကို အစြဲျပဳ၍၊ ဒန္ၿမိဳ႕ဟူေသာအမည္ျဖင့္ မွည့္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ဒန္အႏြယ္ဝင္တို႔သည္မိမိတို႔၏နယ္ေျမ ဆုံးရွုံးရေသာအခါလဲရွၿမိဳ႕ကိုစစ္ခ်ီ တိုက္ခိုက္၍ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားမ်ားကိုသတ္ ျဖတ္သုတ္သင္ၿပီးလၽွင္ထိုၿမိဳ႕တြင္ေနထိုင္ ၾက၏။ လဲရွဟူေသာၿမိဳ႕နာမည္ကိုအႏြယ္ ၏ဖခင္ဒန္နာမည္သို႔ေျပာင္းလဲမွည့္ေခၚ ၾကေလသည္။-
Burmese MSBU
ဒန်အမျိုးသားတို့သည် မိမိတို့၏နယ်နိမိတ်ကိုကျော်လွန်၍ လဲရှမြို့ကို ချီတက်တိုက်ခိုက်ကြ၏။ ထိုမြို့ကိုသိမ်းပိုက်ပြီးလျှင် မြို့သူမြို့သားတို့ကို ဓားဖြင့်လုပ်ကြံပြီး ထိုမြို့၌ အခြေချနေထိုင်ကြ၏။ ထို့နောက် သူတို့ဘိုးဘေး၏အမည်ဖြစ်သော ဒန်ကို အစွဲပြု၍ ထိုမြို့ကို ဒန်မြို့ဟု ခေါ်ဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
ဒန္အမ်ိဳးသားတို႔သည္ မိမိတို႔၏နယ္နိမိတ္ကိုေက်ာ္လြန္၍ လဲရွၿမိဳ႕ကို ခ်ီတက္တိုက္ခိုက္ၾက၏။ ထိုၿမိဳ႕ကိုသိမ္းပိုက္ၿပီးလွ်င္ ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားတို႔ကို ဓားျဖင့္လုပ္ႀကံၿပီး ထိုၿမိဳ႕၌ အေျခခ်ေနထိုင္ၾက၏။ ထို႔ေနာက္ သူတို႔ဘိုးေဘး၏အမည္ျဖစ္ေသာ ဒန္ကို အစြဲျပဳ၍ ထိုၿမိဳ႕ကို ဒန္ၿမိဳ႕ဟု ေခၚဆိုၾက၏။