Joshua 2:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​မ​သည်​သင်​တို့​ကို​ကျေး​ဇူး​ပြု​သ​ကဲ့ သို့​ကျွန်​မ​၏​မိ​သား​စု​ကို​လည်း ကျေး​ဇူး​ပြု ပါ​မည်​ဟု​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​တိုင်​တည်​၍ ကျိန်​ဆို​ကြ​ပါ​လော့။ ကျွန်​မ​သည်​သင်​တို့ ကို​ယုံ​ကြည်​စိတ်​ချ​နိုင်​ကြောင်း​သက်​သေ​အ​ထောက်​အ​ထား​တစ်​ခု​ခု​ကို​ပေး​ပါ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍ သင်တို့၌ ကျွန်မသည် ကျေးဇူးပြုသော ကြောင့် သင်တို့သည် ကျွန်မပေါက်ဘော်တို့၌ ကျေးဇူးပြု ၍၊
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ကျွန် မ သည် သင် တို့ အား ကျေး ဇူး ပြု သည့် နည်း တူ၊ ကျွန် မ၏ ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ အား ကျေး ဇူး ပြု လျက်၊ ကျွန် မ နှင့် တ ကွ၊ မိ ဘ၊ မောင်၊ ညီ မ၊ ပိုင် ဆိုင် သ မျှ ပါ အ သက် ဘေး မှ ကယ် လွှတ် ချမ်း သာ စေ မည် ဟု ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကို တိုင် တည်၍ သ စ္စာ ဆို ပြီး လျှင်၊ မ ဖောက် သော လ က္ခ ဏာ သက် သေ ကို ပေး ခဲ့ ပါ လော့ ဟု ဆို ရာ
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍ သင်​တို့၌ ကျွန်​မ​သည်​ကျေး​ဇူး​ပြု​သော​ကြောင့် သင်​တို့​သည် ကျွန်​မ​ပေါက်​ဖော်​တို့၌ ကျေး​ဇူး​ပြု၍၊
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍ သင္​တို႔၌ ကၽြန္​မ​သည္​ေက်း​ဇူး​ျပဳ​ေသာ​ေၾကာင့္ သင္​တို႔​သည္ ကၽြန္​မ​ေပါက္​ေဖာ္​တို႔၌ ေက်း​ဇူး​ျပဳ၍၊
Burmese MCLZV
ကၽြန္​မ​သည္​သင္​တို႔​ကို​ေက်း​ဇူး​ျပဳ​သ​ကဲ့ သို႔​ကၽြန္​မ​၏​မိ​သား​စု​ကို​လည္း ေက်း​ဇူး​ျပဳ ပါ​မည္​ဟု​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​တိုင္​တည္​၍ က်ိန္​ဆို​ၾက​ပါ​ေလာ့။ ကၽြန္​မ​သည္​သင္​တို႔ ကို​ယုံ​ၾကည္​စိတ္​ခ်​နိုင္​ေၾကာင္း​သက္​ေသ​အ​ေထာက္​အ​ထား​တစ္​ခု​ခု​ကို​ေပး​ပါ​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ကျွန်မ​သည် သင်​တို့​အပေါ် မေတ္တာ​ထား​သကဲ့သို့ သင်​တို့​သည်​လည်း ကျွန်မ​၏​ဆွေမျိုးသားချင်း​အပေါ် မေတ္တာ​ထား​ပါ​မည်​ဟု ထာဝရဘုရား​ကို​တိုင်တည်​၍ ကျွန်မ​အား ယခု​ကျိန်ဆို​ပါ​လော့​။ စိတ်ချ​ရ​သော​အမှတ်အသား​တစ်​ခု​ကို​လည်း ပေး​ခဲ့​ပါ​။
Burmese MSBZ
ကြၽန္မ​သည္ သင္​တို႔​အေပၚ ေမတၱာ​ထား​သကဲ့သို႔ သင္​တို႔​သည္​လည္း ကြၽန္မ​၏​ေဆြမ်ိဳးသားခ်င္း​အေပၚ ေမတၱာ​ထား​ပါ​မည္​ဟု ထာဝရဘုရား​ကို​တိုင္တည္​၍ ကြၽန္မ​အား ယခု​က်ိန္ဆို​ပါ​ေလာ့​။ စိတ္ခ်​ရ​ေသာ​အမွတ္အသား​တစ္​ခု​ကို​လည္း ေပး​ခဲ့​ပါ​။