Joshua 22:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​သည်​ယဇ်​ပလ္လင်​ကို​တည်​ဆောက်​ရ​ခြင်း မှာ ယဇ်​နှင့်​သ​ကာ​များ​ကို​မီး​ရှို့​ပူ​ဇော်​ရန် အ​တွက်​မ​ဟုတ်​ပါ။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍ ငါတို့သည် ယဇ်ပလ္လင်ကို တည်ခြင်းငှါ ပြင်ကြကုန်အံ့ဟု ဆိုကြသောအခါ၊ မီးရှို့ရာယဇ်အစရှိ သော ယဇ်မျိုးကို ပူဇော်မည်အကြံရှိသည်မဟုတ်။
Burmese 1928
သို့ နှင့် အ ညီ၊ နောင် ကာ လ၌ ကျွန် တော် တို့ သား မြေး တို့ အား သင် တို့ သား မြေး တို့ က ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကို တစ် စွန်း တစ် စ မျှ သင် တို့ မ ပိုင် ကြ ဟု ဆို ခွင့် မ ရ စေ ခြင်း ငှာ ကျွန် တော် တို့ က၊ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ မှ စ သော သ က္ကာ အ မျိုး မျိုး အဖို့ မ ဟုတ်။ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မျက် မှောက် တော် တွင် မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ၊ မိတ် သ ဟာ ယ သ က္ကာ မှ စ သော သ က္ကာ အ မျိုး မျိုး ဖြင့် ဘု ရား ဝတ် ကို ပြု ခွင့် ရ သော ကျွန် တော် တို့ နှင့် သင် တို့ ကြား တွင်၊ သား စဉ် မြေး ဆက် သက် သေ ဖြစ် စိမ့် သော ငှါ၊ ပ လ္လင် တော် ကို တည် ကြ ကုန် အံ့ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍ ငါ​တို့​သည် ယဇ်​ပ​လ္လင်​ကို​တည်​ခြင်း​ငှာ ပြင်​ကြ​ကုန်​အံ့​ဟု ဆို​ကြ​သော​အ​ခါ၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​အ​စ​ရှိ​သော ယဇ်​မျိုး​ကို ပူ​ဇော်​မည်​အ​ကြံ ရှိ​သည်​မ​ဟုတ်။
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍ ငါ​တို႔​သည္ ယဇ္​ပ​လႅင္​ကို​တည္​ျခင္း​ငွာ ျပင္​ၾက​ကုန္​အံ့​ဟု ဆို​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​အ​စ​ရွိ​ေသာ ယဇ္​မ်ိဳး​ကို ပူ​ေဇာ္​မည္​အ​ႀကံ ရွိ​သည္​မ​ဟုတ္။
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​သည္​ယဇ္​ပလႅင္​ကို​တည္​ေဆာက္​ရ​ျခင္း မွာ ယဇ္​ႏွင့္​သ​ကာ​မ်ား​ကို​မီး​ရွို႔​ပူ​ေဇာ္​ရန္ အ​တြက္​မ​ဟုတ္​ပါ။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါ​တို့​က ‘​ငါ​တို့​အဖို့ ယဇ်ပလ္လင်​တည်​ကြ​စို့​။ သို့သော် မီးရှို့ရာယဇ်​အတွက်​မ​ဟုတ်​၊ ယဇ်ပူဇော်​ရန်​အတွက်​လည်း မ​ဟုတ်​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါ​တို႔​က ‘​ငါ​တို႔​အဖို႔ ယဇ္ပလႅင္​တည္​ၾက​စို႔​။ သို႔ေသာ္ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​အတြက္​မ​ဟုတ္​၊ ယဇ္ပူေဇာ္​ရန္​အတြက္​လည္း မ​ဟုတ္​။