Joshua 22:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ကျေနပ်ဝမ်းမြောက်လျက် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။ သူတို့သည်ရုဗင် အနွယ်ဝင်၊ ဂဒ်အနွယ်ဝင်တို့နေထိုင်ရာပြည် ကိုစစ်ချီတိုက်ခိုက်ဖျက်ဆီးရန်မကြံစည် ကြတော့ချေ။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိ၍ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။ နောက်တဖန် ရုဗင်အမျိုး၊ ဂဒ်အမျိုးသားတို့နေသောပြည် ကို လုပ်ကြံအံ့သောငှါ စစ်ချီမည်ဟု အကြံမရှိကြ။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ သည် ထို စ ကား ကို နှစ် သက်၍၊ ရု ဗင်၊ ဂဒ် အ နွယ် သား တို့ နေ ရာ နယ် ကို ချီ တက် ဖျက် ဆီး မည့် အ ကြံ ကင်း ငြိမ်း လျက် ဘု ရား သ ခင် ကို သြ ဘာ ဆက် ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၍ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။ နောက်တစ်ဖန် ရုဗင်အမျိုး၊ ဂဒ်အမျိုးသားတို့နေသောပြည်ကို လုပ်ကြံအံ့သောငှာ စစ်ချီမည်ဟု အကြံမရှိကြ။
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ဝမ္းေျမာက္ျခင္းရွိ၍ ဘုရားသခင္၏ေက်းဇူးေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းၾက၏။ ေနာက္တစ္ဖန္ ႐ုဗင္အမ်ိဳး၊ ဂဒ္အမ်ိဳးသားတို႔ေနေသာျပည္ကို လုပ္ႀကံအံ့ေသာငွာ စစ္ခ်ီမည္ဟု အႀကံမရွိၾက။
Burmese MCLZV
ထိုအခါဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ေက်နပ္ဝမ္းေျမာက္လ်က္ ဘုရားသခင္၏ ဂုဏ္ေတာ္ကိုခ်ီးမြမ္းၾက၏။ သူတို႔သည္႐ုဗင္ အႏြယ္ဝင္၊ ဂဒ္အႏြယ္ဝင္တို႔ေနထိုင္ရာျပည္ ကိုစစ္ခ်ီတိုက္ခိုက္ဖ်က္ဆီးရန္မႀကံစည္ ၾကေတာ့ေခ်။-
Burmese MSBU
ထိုစကားကို အစ္စရေးအမျိုးသားတို့ကြားသောအခါ ကျေနပ်နှစ်သက်ကြ၏။ အစ္စရေးအမျိုးသားတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုကောင်းချီးထောမနာပြုကြ၏။ သူတို့သည် ရုဗင်သားမြေး၊ ဂဒ်သားမြေးတို့နေထိုင်ရာပြည်ကို စစ်ချီတိုက်ခိုက်ဖျက်ဆီးမည့်အကြောင်း မပြောကြတော့ပေ။
Burmese MSBZ
ထိုစကားကို အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ၾကားေသာအခါ ေက်နပ္ႏွစ္သက္ၾက၏။ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ဘုရားသခင္ကိုေကာင္းခ်ီးေထာမနာျပဳၾက၏။ သူတို႔သည္ ႐ုဗင္သားေျမး၊ ဂဒ္သားေျမးတို႔ေနထိုင္ရာျပည္ကို စစ္ခ်ီတိုက္ခိုက္ဖ်က္ဆီးမည့္အေၾကာင္း မေျပာၾကေတာ့ေပ။