Joshua 22:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
ယောရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် အလွန်ဥစ္စာရ တတ်၍ များစွာသော တိရစ္ဆာန်၊ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေးဝါ၊ သံ၊ အဝတ်တန်ဆာများတို့ကို ယူဆောင်လျက် သင်တို့နေရာ အိမ်သို့ ပြန်သွားကြလော့။ ရန်သူတို့၌ လုယူ၍ရသော ဥစ္စာကို သင်တို့ညီအစ်ကိုများ၌ ဝေဖန်ကြလော့ဟု မှာ ထားလျက်၊ ကောင်းကြီးပေး၍ သူတို့နေရာအိမ်သို့ လွှတ် လိုက်လေ၏။
Burmese 1928
ယော ရှု က၊ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေး၊ သံ၊ အ ဝတ် တန် ဆာ၊ တိ ရ စ္ဆာန် မှ စ သော စည်း စိမ် အ မြောက် အ မြား ပါ လျက်၊ နေ ရာ တဲ များ သို့ ပြန် သွား ပြီး လျှင် ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ အား ရန် သူ့ ထံ မှ လက် ရ ပ စ္စည်း ကို ဝေ ငှ ကြ လော့ ဟူ၍ ကောင်း ကြီး ပေး လေ ၏။
Burmese 2021
ယော​ရှု​က​လည်း၊ သင်​တို့​သည် အ​လွန်​ဥ​စ္စာ​ရ​တတ်၍ များ​စွာ​သော တိ​ရ​စ္ဆာန်၊ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေး​ဝါ၊ သံ၊ အ​ဝတ်​တန်​ဆာ​များ​တို့​ကို​ယူ​ဆောင်​လျက် သင်​တို့​နေ​ရာ​အိမ်​သို့ ပြန်​သွား​ကြ​လော့။ ရန်​သူ​တို့၌ လု​ယူ၍​ရ​သော​ဥ​စ္စာ​ကို သင်​တို့​ညီ​အစ်​ကို​များ၌ ဝေ​ဖန်​ကြ​လော့​ဟု​မှာ​ထား​လျက်၊ ကောင်း​ချီး​ပေး၍ သူ​တို့​နေ​ရာ​အိမ်​သို့ လွှတ်​လိုက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ေယာ​ရွု​က​လည္း၊ သင္​တို႔​သည္ အ​လြန္​ဥ​စၥာ​ရ​တတ္၍ မ်ား​စြာ​ေသာ တိ​ရ​စၧာန္၊ ေရႊ၊ ေငြ၊ ေၾကး​ဝါ၊ သံ၊ အ​ဝတ္​တန္​ဆာ​မ်ား​တို႔​ကို​ယူ​ေဆာင္​လ်က္ သင္​တို႔​ေန​ရာ​အိမ္​သို႔ ျပန္​သြား​ၾက​ေလာ့။ ရန္​သူ​တို႔၌ လု​ယူ၍​ရ​ေသာ​ဥ​စၥာ​ကို သင္​တို႔​ညီ​အစ္​ကို​မ်ား၌ ေဝ​ဖန္​ၾက​ေလာ့​ဟု​မွာ​ထား​လ်က္၊ ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး၍ သူ​တို႔​ေန​ရာ​အိမ္​သို႔ လႊတ္​လိုက္​ေလ၏။
Burmese MSBU
“​သင်​တို့​၏​ရန်သူ​တို့​ထံမှ တိုက်ယူ​သော​ပစ္စည်း​များ​ကို သင်​တို့​၏​ညီအစ်ကို​တို့​နှင့်အတူ ခွဲဝေယူ​ကြ​လော့​။ တိရစ္ဆာန်​၊ ရွှေ​၊ ငွေ​၊ ကြေးနီ​၊ သံ​၊ အဝတ်အထည်​မှစ၍ စည်းစိမ်ဥစ္စာ​အမြောက်အမြား​တို့​ကို ယူ​၍ သင်​တို့​၏​အိမ်​သို့​ပြန်သွား​ကြ​လော့​”​ဟု သူ​တို့​အား​ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
“​သင္​တို႔​၏​ရန္သူ​တို႔​ထံမွ တိုက္ယူ​ေသာ​ပစၥည္း​မ်ား​ကို သင္​တို႔​၏​ညီအစ္ကို​တို႔​ႏွင့္အတူ ခြဲေဝယူ​ၾက​ေလာ့​။ တိရစာၦန္​၊ ေ႐ႊ​၊ ေငြ​၊ ေၾကးနီ​၊ သံ​၊ အဝတ္အထည္​မွစ၍ စည္းစိမ္ဥစၥာ​အေျမာက္အျမား​တို႔​ကို ယူ​၍ သင္​တို႔​၏​အိမ္​သို႔​ျပန္သြား​ၾက​ေလာ့​”​ဟု သူ​တို႔​အား​ဆို​ေလ​၏​။