Joshua 22:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
ယောရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် အလွန်ဥစ္စာရ တတ်၍ များစွာသော တိရစ္ဆာန်၊ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေးဝါ၊ သံ၊ အဝတ်တန်ဆာများတို့ကို ယူဆောင်လျက် သင်တို့နေရာ အိမ်သို့ ပြန်သွားကြလော့။ ရန်သူတို့၌ လုယူ၍ရသော ဥစ္စာကို သင်တို့ညီအစ်ကိုများ၌ ဝေဖန်ကြလော့ဟု မှာ ထားလျက်၊ ကောင်းကြီးပေး၍ သူတို့နေရာအိမ်သို့ လွှတ် လိုက်လေ၏။
Burmese 1928
ယော ရှု က၊ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေး၊ သံ၊ အ ဝတ် တန် ဆာ၊ တိ ရ စ္ဆာန် မှ စ သော စည်း စိမ် အ မြောက် အ မြား ပါ လျက်၊ နေ ရာ တဲ များ သို့ ပြန် သွား ပြီး လျှင် ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ အား ရန် သူ့ ထံ မှ လက် ရ ပ စ္စည်း ကို ဝေ ငှ ကြ လော့ ဟူ၍ ကောင်း ကြီး ပေး လေ ၏။
Burmese 2021
ယောရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် အလွန်ဥစ္စာရတတ်၍ များစွာသော တိရစ္ဆာန်၊ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေးဝါ၊ သံ၊ အဝတ်တန်ဆာများတို့ကိုယူဆောင်လျက် သင်တို့နေရာအိမ်သို့ ပြန်သွားကြလော့။ ရန်သူတို့၌ လုယူ၍ရသောဥစ္စာကို သင်တို့ညီအစ်ကိုများ၌ ဝေဖန်ကြလော့ဟုမှာထားလျက်၊ ကောင်းချီးပေး၍ သူတို့နေရာအိမ်သို့ လွှတ်လိုက်လေ၏။
Burmese JBZV
ေယာရွုကလည္း၊ သင္တို႔သည္ အလြန္ဥစၥာရတတ္၍ မ်ားစြာေသာ တိရစၧာန္၊ ေရႊ၊ ေငြ၊ ေၾကးဝါ၊ သံ၊ အဝတ္တန္ဆာမ်ားတို႔ကိုယူေဆာင္လ်က္ သင္တို႔ေနရာအိမ္သို႔ ျပန္သြားၾကေလာ့။ ရန္သူတို႔၌ လုယူ၍ရေသာဥစၥာကို သင္တို႔ညီအစ္ကိုမ်ား၌ ေဝဖန္ၾကေလာ့ဟုမွာထားလ်က္၊ ေကာင္းခ်ီးေပး၍ သူတို႔ေနရာအိမ္သို႔ လႊတ္လိုက္ေလ၏။
Burmese MSBU
“သင်တို့၏ရန်သူတို့ထံမှ တိုက်ယူသောပစ္စည်းများကို သင်တို့၏ညီအစ်ကိုတို့နှင့်အတူ ခွဲဝေယူကြလော့။ တိရစ္ဆာန်၊ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကြေးနီ၊ သံ၊ အဝတ်အထည်မှစ၍ စည်းစိမ်ဥစ္စာအမြောက်အမြားတို့ကို ယူ၍ သင်တို့၏အိမ်သို့ပြန်သွားကြလော့”ဟု သူတို့အားဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
“သင္တို႔၏ရန္သူတို႔ထံမွ တိုက္ယူေသာပစၥည္းမ်ားကို သင္တို႔၏ညီအစ္ကိုတို႔ႏွင့္အတူ ခြဲေဝယူၾကေလာ့။ တိရစာၦန္၊ ေ႐ႊ၊ ေငြ၊ ေၾကးနီ၊ သံ၊ အဝတ္အထည္မွစ၍ စည္းစိမ္ဥစၥာအေျမာက္အျမားတို႔ကို ယူ၍ သင္တို႔၏အိမ္သို႔ျပန္သြားၾကေလာ့”ဟု သူတို႔အားဆိုေလ၏။