Joshua 23:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​သစ္စာ​ဖောက်​၍​သင်​တို့​တွင်​ကျန် ရှိ​နေ​သေး​သော အ​ခြား​လူ​မျိုး​များ​နှင့် ပေါင်း​ဖက်​အိမ်​ထောင်​ဖက်​ပြု​ကြ​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ် သင်တို့သည် ရွေ့လျော့၍၊ သင်တို့တွင် ကျန်ကြွင်းသေးသော ဤလူမျိုးတို့၌ မှီဝဲလျက်၊ ထိမ်းမြား ပေးစား၍ ပေါင်းဘော်ဆက်ဆံခြင်းရှိလျှင်၊
Burmese 1928
သင် တို့ သည် ဖောက် ပြန်၍၊ လူ မျိုး ခြား အကြွင်း အ ကျန် တို့ နှင့် မှီ ဝဲ လျက် ထိမ်း မြား ပေါင်း သင်း ခဲ့ လျှင်၊
Burmese 2021
သို့​မ​ဟုတ် သင်​တို့​သည်​ရွေ့​လျော့၍၊ သင်​တို့​တွင် ကျန်​ကြွင်း​သေး​သော ဤ​လူ​မျိုး​တို့၌ မှီ​ဝဲ​လျက်၊ ထိမ်း​မြား​ပေး​စား၍ ပေါင်း​ဖော်​ဆက်​ဆံ​ခြင်း​ရှိ​လျှင်၊
Burmese JBZV
သို႔​မ​ဟုတ္ သင္​တို႔​သည္​ေရြ႕​ေလ်ာ့၍၊ သင္​တို႔​တြင္ က်န္​ႂကြင္း​ေသး​ေသာ ဤ​လူ​မ်ိဳး​တို႔၌ မွီ​ဝဲ​လ်က္၊ ထိမ္း​ျမား​ေပး​စား၍ ေပါင္း​ေဖာ္​ဆက္​ဆံ​ျခင္း​ရွိ​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​သစၥာ​ေဖာက္​၍​သင္​တို႔​တြင္​က်န္ ရွိ​ေန​ေသး​ေသာ အ​ျခား​လူ​မ်ိဳး​မ်ား​ႏွင့္ ေပါင္း​ဖက္​အိမ္​ေထာင္​ဖက္​ျပဳ​ၾက​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
အကယ်၍ သင်​တို့​သည် လမ်းလွဲ​၍ သင်​တို့​တွင် ကြွင်းကျန်​နေ​သေး​သော​လူမျိုး​တို့​နှင့်​မိတ်ဖွဲ့​ပြီး သူ​တို့​နှင့်​စုံဖက်​၍ ထွေးရောယှက်တင်​နေ​လျှင်
Burmese MSBZ
အကယ္၍ သင္​တို႔​သည္ လမ္းလြဲ​၍ သင္​တို႔​တြင္ ႂကြင္းက်န္​ေန​ေသး​ေသာ​လူမ်ိဳး​တို႔​ႏွင့္​မိတ္ဖြဲ႕​ၿပီး သူ​တို႔​ႏွင့္​စုံဖက္​၍ ေထြးေရာယွက္တင္​ေန​လွ်င္