Joshua 3:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​သူ​သည်​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့​အား ပ​ဋိ​ညာဉ်​သေတ္တာ​တော်​ကို​ပင့်​ဆောင်​၍ လူ​ထု ရှေ့​က​ချီ​တက်​ရန်​စေ​ခိုင်း​သည့်​အ​တိုင်း​သူ တို့​သည်​ချီ​တက်​သွား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ကို ခေါ်၍ သင်တို့ သည် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ထမ်းလျက်၊ လူများရှေ့ သို့ကူးသွားကြလော့ဟု ယောရှုဆိုသည့်အတိုင်း သူတို့သည် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော် ကိုထမ်း၍လူများရှေ့သို့ သွားကြ၏။
Burmese 1928
ပ ရော ဟိတ် တို့ အား၊ ပ ဋိ ညာဉ် တော် သေ တ္တာ ကို လူ ပ ရိ သတ် ရှေ့ လွန်၍ ပင့် ဆောင် ကြ လော့ ဟူ၍ လည်း ကောင်း၊ မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း ပ ဋိ ညာဉ် တော် သေ တ္တာ ကို လူ ပ ရိ သတ် ရှေ့ ပင့် ဆောင် ကြ ၏။
Burmese 2021
တစ်​ဖန် ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့​ကို​ခေါ်၍ သင်​တို့​သည် ပ​ဋိ​ညာဉ်​သေ​တ္တာ​တော်​ကို ထမ်း​လျက်၊ လူ​များ​ရှေ့​သို့ ကူး​သွား​ကြ​လော့​ဟု ယော​ရှု​ဆို​သည်​အ​တိုင်း သူ​တို့​သည် ပ​ဋိ​ညာဉ်​သေ​တ္တာ​တော်​ကို​ထမ်း၍ လူ​များ​ရှေ့​သို့​သွား​ကြ၏။
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​တို႔​ကို​ေခၚ၍ သင္​တို႔​သည္ ပ​ဋိ​ညာဥ္​ေသ​တၱာ​ေတာ္​ကို ထမ္း​လ်က္၊ လူ​မ်ား​ေရွ႕​သို႔ ကူး​သြား​ၾက​ေလာ့​ဟု ေယာ​ရွု​ဆို​သည္​အ​တိုင္း သူ​တို႔​သည္ ပ​ဋိ​ညာဥ္​ေသ​တၱာ​ေတာ္​ကို​ထမ္း၍ လူ​မ်ား​ေရွ႕​သို႔​သြား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​သူ​သည္​ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​တို႔​အား ပ​ဋိ​ညာဥ္​ေသတၱာ​ေတာ္​ကို​ပင့္​ေဆာင္​၍ လူ​ထု ေရွ႕​က​ခ်ီ​တက္​ရန္​ေစ​ခိုင္း​သည့္​အ​တိုင္း​သူ တို႔​သည္​ခ်ီ​တက္​သြား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ယောရှု​က ယဇ်ပုရောဟိတ်​တို့​အား “​ပဋိညာဉ်​သေတ္တာ​တော်​ကို​ထမ်း​၍ လူ​တို့​ရှေ့​မှ​ကူးသွား​ကြ​လော့​”​ဟု ဆို​သဖြင့် သူ​တို့​သည် ပဋိညာဉ်​သေတ္တာ​တော်​ကို​ထမ်း​၍ လူ​တို့​ရှေ့​မှ​ကူးသွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ေယာရႈ​က ယဇ္ပုေရာဟိတ္​တို႔​အား “​ပဋိညာဥ္​ေသတၱာ​ေတာ္​ကို​ထမ္း​၍ လူ​တို႔​ေရွ႕​မွ​ကူးသြား​ၾက​ေလာ့​”​ဟု ဆို​သျဖင့္ သူ​တို႔​သည္ ပဋိညာဥ္​ေသတၱာ​ေတာ္​ကို​ထမ္း​၍ လူ​တို႔​ေရွ႕​မွ​ကူးသြား​ၾက​၏​။