Joshua 3:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်ယောရှုအား``ဣသရေလ အမျိုးသားတို့ရှေ့တွင် ယနေ့မှစ၍သင့်အား ငါချီးမြှောက်မည်။ ငါသည်မောရှေနှင့်အတူ ရှိသကဲ့သို့သင်နှင့်အတူရှိကြောင်းသူတို့ သိရကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားကလည်း၊ ယောရှုကိုခေါ်၍ ငါသည် မောရှေနှင့်အတူရှိသကဲ့သို့ သင်နှင့်အတူရှိသည် ကို ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် သိကြမည် အကြောင်း၊ သူတို့မျက်မှောက်၌ သင့်ကို ယနေ့ ငါချီးမြှင့် စပြုမည်။
Burmese 1928
ယော ရှု အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား က၊ ငါ သည် မော ရှေ နှင့် အ တူ ရှိ သ ကဲ့ သို့ သင် နှင့် အ တူ ရှိ အံ့ ဟု ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး သိ စေ ခြင်း ငှါ၊ သူ တို့ မျက် မှောက် တွင် ယ နေ့ မှ စ၍၊ သင့် ကို ငါ ချီး မြှင့် မည်။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားကလည်း၊ ယောရှုကိုခေါ်၍ ငါသည် မောရှေနှင့်အတူရှိသကဲ့သို့ သင်နှင့်အတူရှိသည်ကို ဣသရေလ အမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် သိကြမည်အကြောင်း၊ သူတို့မျက်မှောက်၌ သင့်ကို ယနေ့ငါချီးမြှင့်စပြုမည်။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားကလည္း၊ ေယာရွုကိုေခၚ၍ ငါသည္ ေမာေရွႏွင့္အတူရွိသကဲ့သို႔ သင္ႏွင့္အတူရွိသည္ကို ဣသေရလ အမ်ိဳးသားအေပါင္းတို႔သည္ သိၾကမည္အေၾကာင္း၊ သူတို႔မ်က္ေမွာက္၌ သင့္ကို ယေန႔ငါခ်ီးျမႇင့္စျပဳမည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္ေယာရွုအား``ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔ေရွ႕တြင္ ယေန႔မွစ၍သင့္အား ငါခ်ီးေျမႇာက္မည္။ ငါသည္ေမာေရွႏွင့္အတူ ရွိသကဲ့သို႔သင္ႏွင့္အတူရွိေၾကာင္းသူတို႔ သိရၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားက ယောရှုအား “ငါသည် မောရှေနှင့်အတူရှိသကဲ့သို့ သင်နှင့်အတူရှိသည်ကို အစ္စရေးလူမျိုးအပေါင်းတို့သိမြင်ကြမည့်အကြောင်း ယနေ့မှစ၍ သင့်ကို သူတို့ရှေ့၌ ချီးမြှောက်မည်။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားက ေယာရႈအား “ငါသည္ ေမာေရွႏွင့္အတူရွိသကဲ့သို႔ သင္ႏွင့္အတူရွိသည္ကို အစၥေရးလူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔သိျမင္ၾကမည့္အေၾကာင္း ယေန႔မွစ၍ သင့္ကို သူတို႔ေရွ႕၌ ခ်ီးေျမႇာက္မည္။