Joshua 4:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​က​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို​ခြောက်​သွေ့​သော​မြေ​ပေါ် ဖြတ်​ကူး​ခဲ့​ကြောင်း​ကို​ပြော​ကြား​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့က၊ ဣသရေလလူတို့သည် မြေပေါ်မှာ ရှောက်သကဲ့သို့ ဤယော်ဒန်မြစ်ကို ကူးလာကြသည်ဟု သားသမီးတို့အား ကြားပြောရကြမည်။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တို့ သည် ယော် ဒန် မြစ် ကို ကြည်း ကြောင်း ကူး လာ ရ သော ကြောင့် တည်း ဟု ညွှန် ပြ ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သင်​တို့​က၊ ဣ​သ​ရေ​လ​လူ​တို့​သည် မြေ​ပေါ်​မှာ​လျှောက်​သ​ကဲ့​သို့ ဤ​ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို ကူး​လာ​ကြ​သည်​ဟု သား​သ​မီး​တို့​အား ကြား​ပြော​ရ​ကြ​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​က၊ ဣ​သ​ေရ​လ​လူ​တို႔​သည္ ေျမ​ေပၚ​မွာ​ေလၽွာက္​သ​ကဲ့​သို႔ ဤ​ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို ကူး​လာ​ၾက​သည္​ဟု သား​သ​မီး​တို႔​အား ၾကား​ေျပာ​ရ​ၾက​မည္။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​က​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို​ေျခာက္​ေသြ႕​ေသာ​ေျမ​ေပၚ ျဖတ္​ကူး​ခဲ့​ေၾကာင္း​ကို​ေျပာ​ၾကား​ေလာ့။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​က​လည်း ‘​အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​သည် ဂျော်ဒန်​မြစ်​ကို ဖြတ်ကူး​စဉ်က ခြောက်သွေ့​သော​မြစ်​ကြမ်းပြင်​ပေါ်တွင် ဖြတ်ကူး​ခဲ့​ရ​သည်​’​ဟု သင်​တို့​၏​သားသမီး​များ​အား ပြောပြ​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​က​လည္း ‘​အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​ကို ျဖတ္ကူး​စဥ္က ေျခာက္ေသြ႕​ေသာ​ျမစ္​ၾကမ္းျပင္​ေပၚတြင္ ျဖတ္ကူး​ခဲ့​ရ​သည္​’​ဟု သင္​တို႔​၏​သားသမီး​မ်ား​အား ေျပာျပ​ရ​မည္​။