Joshua 6:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယောရှုကလူအပေါင်းတို့အား``ငါအမိန့် မပေးမီမည်သူမျှမအော်ဟစ်ရ။ စကား တစ်ခွန်းမျှမပြောရ'' ဟုမှာထားပြီး ဖြစ်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် ကြွေးကြော်စေ ခြင်းငှါ ငါမှာထားသောနေ့မရောက်မှီတွင် မကြွေးကြော် ရ၊ အသံတစုံတခုကိုမျှ မပြုရ၊ စကားတခွန်းကိုမျှ မပြော ရ။ ထိုနေ့ရောက်မှ ကြွေးကြော်ရကြမည်ဟု လူများတို့အား မှာနှင့်လေပြီ။
Burmese 1928
တပ် သား တို့ အား ယော ရှု က၊ ငါ မိန့် ဆို သော တပ် သံ ပေး မည့် နေ့ မ တိုင် မီ ကြွေး ကြော် သံ၊ တပ် သံ၊ စ ကား သံ မ ပြု ရ။ ထို နေ့ မှ တပ် သံ ပေး ကြ လော့ ဟု မှာ ထား နှင့် လေ၏။
Burmese 2021
ယောရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် ကြွေးကြော်စေခြင်းငှာ ငါမှာထားသောနေ့မရောက်မီတွင် မကြွေးကြော်ရ၊ အသံတစ်စုံတစ်ခုကိုမျှ မပြုရ၊ စကားတစ်ခွန်းကိုမျှ မပြောရ။ ထိုနေ့ရောက်မှ ကြွေးကြော်ရကြမည်ဟု လူများတို့အားမှာနှင့်လေပြီ။
Burmese JBZV
ေယာရွုကလည္း၊ သင္တို႔သည္ ေႂကြးေၾကာ္ေစျခင္းငွာ ငါမွာထားေသာေန႔မေရာက္မီတြင္ မေႂကြးေၾကာ္ရ၊ အသံတစ္စုံတစ္ခုကိုမၽွ မျပဳရ၊ စကားတစ္ခြန္းကိုမၽွ မေျပာရ။ ထိုေန႔ေရာက္မွ ေႂကြးေၾကာ္ရၾကမည္ဟု လူမ်ားတို႔အားမွာႏွင့္ေလၿပီ။
Burmese MCLZV
ေယာရွုကလူအေပါင္းတို႔အား``ငါအမိန႔္ မေပးမီမည္သူမၽွမေအာ္ဟစ္ရ။ စကား တစ္ခြန္းမၽွမေျပာရ'' ဟုမွာထားၿပီး ျဖစ္၏။-
Burmese MSBU
ယောရှုက လူတို့အား “ ‘ကြွေးကြော်ကြလော့’ဟု ငါအမိန့်မပေးမချင်း သင်တို့မကြွေးကြော်ရ။ အသံမပြုရ။ နှုတ်မှ စကားတစ်ခွန်းမျှ မထွက်ရ။ ငါအမိန့်ပေးမည့်နေ့ရောက်မှ သင်တို့ကြွေးကြော်ရမည်”ဟု မှာကြား၏။
Burmese MSBZ
ေယာရႈက လူတို႔အား “ ‘ေႂကြးေၾကာ္ၾကေလာ့’ဟု ငါအမိန႔္မေပးမခ်င္း သင္တို႔မေႂကြးေၾကာ္ရ။ အသံမျပဳရ။ ႏႈတ္မွ စကားတစ္ခြန္းမွ် မထြက္ရ။ ငါအမိန႔္ေပးမည့္ေန႔ေရာက္မွ သင္တို႔ေႂကြးေၾကာ္ရမည္”ဟု မွာၾကား၏။